Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2227
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Manovane ele (ámár)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Man jine nile man jine nile
Tomáke cái ámi jiivane


Ámi cái ni dhará dite cái ni sáŕá dite
Práńe mane eso otaprote mesho


Tabu ámár maner rájá hale
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|In my mental garden,
The mind You captured, mind You took captive.


I did not wish to yield, did not want to answer;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Notwithstanding, You became my psyche's ruler.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''En mi jardín mental,'''
'''La mente que capturaste, la mente que tomaste cautiva.'''


'''No quise ceder, no quise responder;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''No obstante, Te convertiste en el gobernante de mi psique.'''
|-
|-
|Ákásh jetháy meshe dúr digante
|Kena dúre ácho eso áro káche
Cáṋder hásii choṋya se pratyante
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Tomár ámár bhálabásár ante


Tomár álor dhárá jhariye dile
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Where the heavens mingle with distant horizon,
Shravańe manane nididhyásane
Only the smile of moon touching on that border,
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


At the final limit of my love and Yours,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


A flow of Your effulgence You emitted.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Donde los cielos se mezclan con el lejano horizonte,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Sólo la sonrisa de la luna tocando en esa frontera,'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''En el límite final de mi amor y el Tuyo,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Un flujo de Tu refulgencia emitiste.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Chilum ná kichu ámi ájo kichu nai
|Din cale jáy baláká pákháy
Tomár priitir shudhu pariciti bai
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Nei ámár kona kichu keu tomá bai
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tomár khushiir joyáre ámár man bharále
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I was naught, still naught is there;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Of Your love, a book introductory.
Behind they leave memory's tiny garland.


One who owns not a thing, I flow from Thee;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


With flood of Your joy, my mind You filled.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Yo era nada, todavía nada hay;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''De Tu amor, un libro introductorio.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Uno que no posee nada, fluyo de Ti;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Con el torrente de Tu alegría, llenaste mi mente.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2227%20A%27MA%27R%20MANOVANE%20ELE%2C%20MAN%20JINE%20NILE.mp3 canción] Manovane ele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2227 Manovane ele]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje