Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2472
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Káche eso jeo ná dúre
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tháko mor manke bhare
Tomáke cái ámi jiivane


Saptaloker mańidyuti tumi
Práńe mane eso otaprote mesho


Áṋdháre jeo ná sare
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Come close, faraway don't leave;
Stay, having filled my psyche.


You're the jeweled luster of the [[:en:Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|seven worlds]];
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Into darkness please do not recede.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Acércate, no te vayas lejos;'''
'''Quédate, habiendo llenado mi psique.'''


'''Tu eres el brillo emperijoyado de los siete mundos;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Por favor no retrocedas en la oscuridad.'''
|-
|-
|Jáni mor mane tamasá apár
|Kena dúre ácho eso áro káche
Sádhya sádhaná kichu náhi tár
Mor viinár táre tava váńii báje


Karuńáy tava bharasá ámár
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Dhruvatárá andhakáre
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|I know that in my mind is a vast ignorance;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
It has no capacity for [[:en:Sadhana|sadhana]].


On Your compassion is my reliance,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


The polestar in darkness gloomy.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''Sé que en mi mente hay una vasta ignorancia;'''
'''No tiene capacidad para la sadhana.'''


'''En Tu compasión está mi confianza,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''La estrella polar en la melancólica oscuridad .'''
|-
|-
|Juktite kichu cáhite pári ná
|Din cale jáy baláká pákháy
Karuńá jácite náhi kona máná
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Jugántare e mor eśańá
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Susikta karo krpániire
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Logically, there is naught that I can wish for;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
But compassion, there's no bar to implore.
Behind they leave memory's tiny garland.


Ages upon ages, it's my fervent aspiration;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Drench me please in mercy's tears.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Lógicamente, no hay nada que pueda desear;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Sino compasión, donde no hay barrera para implorar.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Era tras era, es mi ferviente aspiración;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Impregname, por favor, en lágrimas de misericordia.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2472%20KA%27CHE%20ESO%20JEONA%27%20DU%27RE.mp3 canción] Káche eso jeo ná dúre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2472 Káche eso jeo ná dúre]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje