Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2496
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Iishán tomár viśań bejeche
|Apsarár sáje calecho kár káje
Alasatá dúre sare geche
Tomáke cái ámi jiivane


Jaŕatár gláni thákite páreni
Práńe mane eso otaprote mesho


Práńocchalatá heseche
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|[[wikipedia:Ishana|Lord Shiva]], Your horn has sounded;
Laziness, faraway You've discarded.


Inactivity's disgrace wasn't able to remain;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Liveliness has grinned.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Señor Shiva, Tu cuerno ha sonado;'''
'''Pereza, lejos Tú has descartado.'''


'''La desgracia de la inactividad no ha podido permanecer;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''La vivacidad ha sonreído.'''
|-
|-
|Suptá dharańii jágiyá ut́heche
|Kena dúre ácho eso áro káche
Nava kishalaye shobhitá hayeche
Mor viinár táre tava váńii báje


Phule phale rauṋe bhariyá giyáche
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Shubha bhávanár dyuti májhe
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|Sleeping Earth, awakening has risen;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
With fresh leaves, it has been embellished.


Colors have kept filling fruits and flowers,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Mid auspicious thought's refulgence.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''Tierra dormida, el despertar se ha levantado;'''
'''Con hojas frescas, se ha embellecido.'''


'''Los colores han seguido llenando frutos y flores,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''La refulgencia del pensamiento auspicioso.'''
|-
|-
|Ár keha nái path rodhivár
|Din cale jáy baláká pákháy
Asúyá ashiva chot́a bhávanár
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Mukta gagane jyotiśka sane
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Egiye calár din eseche
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Impeding the path is no other person;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
It's the bale and malice of mean thought.
Behind they leave memory's tiny garland.


With the luminaries on a free firmament,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


The day has come for going ahead.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Impidiendo el camino no hay otra persona;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Es el fardo y la malicia del pensamiento mezquino.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Con las luminarias en un firmamento libre,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''ha llegado el día de seguir adelante.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2496%20IISHA%27N%20TOMA%27R%2C%20IISHA%27N%20TOMA%27R%2C%20IISHA%27N%20TOMA%27R.mp3 canción] Iishán tomár viśań bejeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2496 Iishán tomár viśań bejeche]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje