Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2409
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kon ajáná jagat hate ele ele
|Apsarár sáje calecho kár káje
Rúpe ráge bhare dile
Tomáke cái ámi jiivane


Dúrke nikat́e t́ene nile nile
Práńe mane eso otaprote mesho
|From which realm unknown did You appear, appear?
You loaded with music and beauty;


Persons remote You drew near, drew near.
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|'''¿De qué reino desconocido Te apareciste, apareciste?'''
 
'''Tú cargado de música y belleza;'''
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.
 
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
 
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Personas remotas Te acercaste, te acercaste.'''
|-
|-
|Tomáre ceyeche sabe manera gahane
|Kena dúre ácho eso áro káche
Mukhe ná balileo bheveche gopane
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Hrdayer sab áshá sab bháśá bhálabásá


Randhre randhre jágále
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|All who've longed for You at depths of psyche,
Shravańe manane nididhyásane
Even those unspeaking, who have thought secretly,
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Heart's every aspiration, all language of love,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


At every pore You roused from sleep.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Todos los que Te han anhelado en las profundidades de la psique,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Incluso aquellos sin palabras, que han pensado en secreto,'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Cada aspiración del corazón, todo lenguaje de amor,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''En cada poro Tú despertaste del sueño.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Járá chilo paŕe dúre elo manamukure
|Din cale jáy baláká pákháy
Snigdha garimáy nácilo chande sure
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Sabáre sauṋge niye sabáre priiti diye
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Vishvasamáj gaŕile
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|They entered Mental Mirror, who were outlying;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Capered in tender glory to the beat and melody.
Behind they leave memory's tiny garland.


Taking all in company, giving love to everybody,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


You forged a cosmic society.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Entraron en el Espejo Mental, los que estaban fuera;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Se encresparon en tierna gloria al compás y la melodía.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Tomando a todos en compañía, Dando amor a todos,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor '''


'''Forjaste una sociedad cósmica.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2409%20KON%20AJA%27NA%27%20JAGAT%20HOTE%20ELE.mp3 canción] Kon ajáná jagat hate ele ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2409 Kon ajáná jagat hate ele ele]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje