Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2406
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kathá diye náhi ele kena
|Apsarár sáje calecho kár káje
E kii tava bhálabásá
Tomáke cái ámi jiivane


Bujhle ná mor maner áshá
Práńe mane eso otaprote mesho


Rátri dine sauṋgopane
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Geye gechi priitir bháśá
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|Why, after having pledged, You did not appear;
Within my life I yearn for Thee.
What's the reason, what is this Your love!


You did not fathom my inner aspiration;
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Night and day, privately but constantly,
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


I have kept on singing expressions of affection.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''Por qué, luego de haber prometido, Tú no apareciste;'''
'''¿Cuál es la razón, cuál es tu amor?'''


'''No has comprendido mi aspiración interior;'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Noche y día, en privado pero constantemente,'''
'''He seguido cantando expresiones de afecto.'''
|-
|-
|Tomár rauṋei man ráuṋálum
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tomár pathei neve elum
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Tomáke sár mene nilum


Tomáy ghirei káṋdá hásá
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|With Your dye exclusively, mind I stained;
Shravańe manane nididhyásane
Following Your path alone, I came.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Yourself as substance I acclaimed;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Only 'round You are crying and laughter.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Con Tu tinte exclusivamente, la mente manché;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Siguiendo solo Tu camino, Yo vine.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''A Ti mismo como sustancia aclamé;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Sólo en torno a Ti hay llanto y risa.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Tomár tarei sab karibo
|Din cale jáy baláká pákháy
Marme tomáy rekhe dobo
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Tomár sure bhese jábo
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Saphal habe dharáy ásá
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Only for Your sake everything will I do;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
At the core of heart I will retain You.
Behind they leave memory's tiny garland.


I'll continue sailing on Your tune;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Fruitful will it be, coming to the earth.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Sólo por Tu causa haré todo;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''En el núcleo del corazón Te retendré.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Seguiré navegando en Tu sintonía;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Fructífero será, venir a la tierra.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2406%20Katha%20diye%20nahi%20ele%20kena.mp3 canción] Kathá diye náhi ele kena cantada por Sreeradha Bandyopadhyay en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2406 Kathá diye náhi ele kena]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje