Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2403
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega          </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Candanasár mańidyutihár
|Apsarár sáje calecho kár káje
Sabár hiyár ápanár
Tomáke cái ámi jiivane


Ke tomáre cene ke tomáre jáne
Práńe mane eso otaprote mesho


Abodhya tumi apár
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Essence of sandalwood, necklace of jeweled splendor,
You are endemic to everybody's heart.


But Yourself who recognizes, who really knows?
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Incomprehensible, You are vast without shore.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Esencia de sándalo, collar de esplendor de joyas,'''
'''Tú eres endémico al corazón de todos.'''


'''Pero Tú mismo ¿quién reconoce, ¿quién sabe realmente?'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Incomprensible, Tú eres vasto sin orilla.'''
|-
|-
|Jukti tarke jakhani khuṋjechi
|Kena dúre ácho eso áro káche
Ásháhata haye phiriyá esechi
Mor viinár táre tava váńii báje


Bhava bhávanáy jakhani d́ubechi
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Sumukhe esecho báre bár
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|Through reasoned debate whenever I've investigated,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
I've returned, having become frustrated.


But in contemplation, whenever I've been immersed,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Then time and again, You have come to the fore.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''A través del debate razonado siempre que he investigado,'''
'''He vuelto, habiéndome frustrado.'''


'''Pero en la contemplación, siempre que me he sumergido,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Entonces una y otra vez, Tú has salido a la luz.'''
|-
|-
|Ahamiká more dúre rekhechilo
|Din cale jáy baláká pákháy
Práńer pradiipe d́heke diyechilo
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Sei ávarań sarále jakhan
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tomáte halum ekákár
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Vanity had kept me far away;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
It had kept life's lantern veiled.
Behind they leave memory's tiny garland.


But that same covering, when casting off,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Then with You I became one.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''La vanidad me había mantenido lejos;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Había mantenido un velo en la linterna de la vida.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Pero esa misma cubierta, al despojarme'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Entonces contigo me hice uno.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2403%20CANDANA%20SA%27R%20MAN%27I%20DYUTI%20HA%27R.mp3 canción] Candanasár mańidyutihár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2403 Candanasár mańidyutihár]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje