Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2236
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Se je eseche man jay kareche
|Apsarár sáje calecho kár káje
Chaŕiye diyeche
Tomáke cái ámi jiivane


Jyotidhárá dike dike
Práńe mane eso otaprote mesho


Bhává je jáy ná
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Mano cáy ná
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Táke cháŕá kona kichuke
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|He has appeared; mind He has vanquished,
And He has scattered


A stream of light in all directions.
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


Fancy contrives not,
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


Psyche does not want,
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


Anything other than Him.
|'''Él ha aparecido; ha vencido la mente,'''
'''Y él ha esparcido'''
'''Un rayo de luz en todas direcciones.'''
'''La fantasía no se las ingenia,'''
'''La psique no quiere otra cosa,'''
'''Sino a Él.'''
|-
|-
|Jatai durbhávaná egiye ásuk
|Kena dúre ácho eso áro káche
Jatai jaŕatá ghiriyá rákhuk
Mor viinár táre tava váńii báje


Sabke chápiye man jáy egiye
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Tári páne prati palake
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|Whatever may emerge, any anxiety,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
Whatever inertia may keep on surrounding,


Having suppressed all, mind goes forward
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Toward Him only every single moment.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''Cualquier cosa que pueda surgir, cualquier ansiedad,'''
'''Cualquiera que sea la inercia que siga alrededor,'''


'''Habiendo suprimido todo, la mente sigue adelante.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Hacia Él sólo en cada momento.'''
|-
|-
|Esechi tár theke jábo tá'te
|Din cale jáy baláká pákháy
Vartamáneo áchi tári cháyáte
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Táhári gán geye tári bhávaná niye
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tári káje lágái ápanáke
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|From Him have I come, to Him will I go,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
And at present I am under only His shadow.
Behind they leave memory's tiny garland.


Having sung just His song, with just His thought,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Myself I engage in just His occupation.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''De Él vengo, a Él iré,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Y en este momento estoy sólo bajo Su sombra.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Habiendo cantado sólo Su canción, sólo con Su pensamiento,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Yo mismo me dedico únicamente a Su ocupación.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2236%20SE%20JE%20ESECHE%20MAN%20JAY%20KARECHE.mp3 canción] Se je eseche man jay kareche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2236 Se je eseche man jay kareche]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje