Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2435
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Esecho bhálo besecho
|Apsarár sáje calecho kár káje
Mrdu hási diye man keŕe niye
Tomáke cái ámi jiivane


More ápanár karecho
Práńe mane eso otaprote mesho
|You have come, and You've held dear.
Tenderly smiling, captivating mind,


Your own You have made me.
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|   '''Has venido, y te has mantenido querido.'''
 
'''Tiernamente sonriente, mente cautivadora,'''
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.
 
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
 
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Tuyo me has hecho.'''
|-
|-
|Pal guńe jáoyá patha ceye tháká
|Kena dúre ácho eso áro káche
Kabariir málá aiṋjana áṋká
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Sab kichu niye mamatá mishiye


Mukuler madhu d́helecho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|I'd been counting minutes, passing time awaiting advent,
Shravańe manane nididhyásane
Hair bun braided and [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]] etched.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Combining affection with everything mine,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


You've bestowed a bud's honey.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''He estado contando los minutos, pasando el tiempo esperando el advenimiento,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Moño de pelo trenzado y kohl grabado.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Combinando afecto con todo lo mío,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Me has concedido la miel de un capullo.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Cáhivár ár kichu bákii nái
|Din cale jáy baláká pákháy
Tava anudhyáne rayechi sadái
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Mandrita ráge smita anuráge
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Nava bháve mane jegecho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I have nothing more to wish for;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Constantly have I stayed in Your contemplation.
Behind they leave memory's tiny garland.


Through a love echoing in devotion with a smile,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


A new mood You've awakened within psyche.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''No tengo nada más que desear;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Constantemente he permanecido en Tu contemplación.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''A través de un amor que resuena en devoción con una sonrisa,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor '''


'''Un nuevo estado de ánimo Tú has despertado dentro de la psique.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2435%20Tumi%20esecho%20bhalo%20besecho,%20mrdu%20hasi%20diye%20man%20kere%20niye.mp3 canción] Tumi esecho bhálo besecho,  mrdu hási diye man keŕe niye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2435 Tumi esecho bhálo besecho, mrdu hási diye man keŕe niye]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje