Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2372
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhevechilum tumi ásbe náko
|Apsarár sáje calecho kár káje
Diiner kathá tumi káne tolo ná
Tomáke cái ámi jiivane


Járá śodaśopacáre arghya sájáy
Práńe mane eso otaprote mesho


Keval táderi kathá bholo ná
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|I had thought that You won't come,
To tales of the wretched You don't listen...


Those who by [[wikipedia:Upachara#Shodashopachara|formal rites]] are adorned,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Just their plight You do not forget.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|  '''Había pensado que Tú no vendrías,'''
'''A las historias de los desdichados Tú no escuchas...'''


'''Aquellos que por ritos formales son adornados,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Sólo su difícil situación Tú no olvidas.'''
|-
|-
|Bhul mor bháuṋgiyáche bujhechi tomáy
|Kena dúre ácho eso áro káche
Dhará tumi dáo shudhu bhálabásáy
Mor viinár táre tava váńii báje


Naevedya nay arghyo nay
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Maner shucitá tava upásanáy
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|My blunder is crumbling, Yourself I've fathomed;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
You acquiesce only unto love...


Not ritual worship nor offerings to idols,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Purity of mind is in Your veneration.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''Mi desatino se desmorona, A ti mismo he desentrañado;'''
'''Tú consientes sólo al amor...'''


'''No el culto ritual ni las ofrendas a los ídolos,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''La pureza de mente está en Tu veneración.'''
|-
|-
|Samájer bhed vibheda máni ná
|Din cale jáy baláká pákháy
Cáo ná káro prati vaiṋcaná
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Áshár álo dekhiye chalo ná
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Táito tomáte púrńa sádhaná
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Social distinctions I don't accept,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
And You don't want the peddling of each fraudulence...
Behind they leave memory's tiny garland.


Having shown a ray of hope, You are not dishonest;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


So in You is [[:en:Sadhana|holy endeavor]] made perfect.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Distinciones sociales no acepto,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Y Tú no quieres la venta ambulante de cada fraudulencia...'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Habiendo mostrado un rayo de esperanza, Tú no eres deshonesto;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Así que en Ti se perfecciona el santo empeño.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2372 Bhevechilum tumi ásbe náko]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje