Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2370
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Divya loke eso manovihárii (tumi)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Sakal tamasá apasarańa kari
Tomáke cái ámi jiivane


Ańute ańute bharo priiti mádhurii
Práńe mane eso otaprote mesho


Sab kśudratá nihsheśe hari
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Heartbreaker, reach You to realm heavenly,
All the gloomy dark dispelling.


Infuse every atom with the sweetness of amity,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Whole narrowness exhausting.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|  '''Rompecorazones, alcanzarte a reino celestial,'''
'''disipando toda la sombría oscuridad.'''


'''Infunde en cada átomo la dulzura de la amistad,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Toda la estrechez agotando.'''
|-
|-
|Jug jug dhare dhará tomár páne
|Kena dúre ácho eso áro káche
Ceye ceye d́eke jáy marme gáne
Mor viinár táre tava váńii báje


Tumi eso tvará adhaerja dhará
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Navyamánavatá dáo go gaŕi
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|Throughout ages, Earth in Your direction
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
Ever gazing, goes on calling with a soul song.


Oh hasten to an anxious world;
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Do mold a new humanity.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''A través de los tiempos, la Tierra en Tu dirección'''
'''Siempre mirando, sigue llamando con una canción del alma.'''


'''Oh, apresúrate a un mundo ansioso;'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Moldea una nueva humanidad.'''
|-
|-
|Áloka ene dáo sabára hiyáy
|Din cale jáy baláká pákháy
Udvel kare dáo nava dyotanáy
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Mana bharo sabár ánande apár
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tomáre káche pete bhávotsárii
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Let light be brought into everyone's heart,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
And make effusive with new implication.
Behind they leave memory's tiny garland.


Permeate the mind of all with bliss immense
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


To get You near, Mood's Wellspring.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Haz que la luz llegue al corazón de todos'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Y haz efusiva con nueva implicación.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Impregna la mente de todos con dicha inmensa'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Para acercarte a Ti, Manantial del ánimo.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2370%20Divya%20loke%20eso%20manoviharii.mp3 canción] Divya loke eso manovihárii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2370 Divya loke eso manovihárii]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje