Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2206
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre bhule bhesechi akúle
|Apsarár sáje calecho kár káje
Karuńá karo he krpánidhán
Tomáke cái ámi jiivane


Din cale geche vritháy akáje
Práńe mane eso otaprote mesho


Bhulechinu ámi tomári dán
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Yourself having forgotten, I have been in crisis;
So please show kindness, hey Depot of Mercy.


With mischief has elapsed the day, unproductive;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


I'd forgotten I am but Your offering.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|  '''Habiéndote olvidado, he estado en crisis;'''
'''Así que por favor muestra bondad, oh Depósito de Misericordia.'''


'''Con maldad ha transcurrido el día, improductivo;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Había olvidado que no soy más que Tu ofrenda.'''
|-
|-
|Pát́hiyechile káj kare jete
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tava abhiipsá púrńa karite
Mor viinár táre tava váńii báje


Tomár dharáy rauṋ rúp dite
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Pulake bharite sabára práń
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|You had sent me forth to go on doing work,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
To execute a wish of Yours...


To furnish colored beauty on Your earth,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


To suffuse everybody's life with glee.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
| '''Me habías enviado a seguir haciendo el trabajo,'''
'''Para ejecutar un deseo Tuyo...'''


'''Para proporcionar belleza coloreada en Tu tierra,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Para llenar de alegría la vida de todos.'''
|-
|-
|Ekhan háte rayeche samay
|Din cale jáy baláká pákháy
Tava krpá hale ki bá náhi hay
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Prárthaná jena pái varábhay
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Káj kare jete gáite gán
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Time has stayed in hand at this very moment;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Should Your favor be, what more cannot happen...
Behind they leave memory's tiny garland.


Pray, may I find the boon of fearlessness
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


To go on doing work, a song to sing.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''El tiempo se ha detenido en este preciso momento;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Si Tu favor es, que más no puede suceder...'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Ruega, que pueda encontrar la bendición de la intrepidez'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Para seguir trabajando, una canción que cantar.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2206 Tomáre bhule bhesechi akúle]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje