Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2261
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Katakál ár katakál priya
|Apsarár sáje calecho kár káje
Patha ceye base thákibo
Tomáke cái ámi jiivane


Tumi balo ná
Práńe mane eso otaprote mesho


Udayásta karmavyasta
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Thekeo more jánáo ná
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|How long, how much longer, Darling,
Within my life I yearn for Thee.
Will I keep watching path and waiting?


Oh, You do not speak.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


From sunrise to sunset I am busy,
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


And thereafter You don't tell me.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
'''Cuánto tiempo, cuánto tiempo más, cariño,'''
'''¿Seguiré observando el camino y esperando?'''


'''Oh, no hablas.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Desde el amanecer hasta el atardecer estoy ocupado,'''
'''Y a partir de entonces Tú no me dices.'''
|-
|-
|Anantakál tomár paridhi
|Kena dúre ácho eso áro káche
Bhúloke dyuloke ákásh udadhi
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Siimita káler ámi pratinidhi


Mor kathá jena bhulo ná
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Time without limit is Your circumference,
Shravańe manane nididhyásane
The sky and sea, both on earth and in heaven.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


But I am an agent of temporal confinement;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


May my plight not escape Your memory.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
| '''El tiempo sin límite es Tu circunferencia,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''El cielo y el mar, tanto en la tierra como en el cielo.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Pero yo soy un agente de confinamiento temporal;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Que mi situación no escape a Tu memoria.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Budbud ámi tomár ságare
|Din cale jáy baláká pákháy
Kata ná úrmi sadá ese paŕe
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Ei áchi ámi ei nei
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Mor sáthe liilá koro ná
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I am a bubble on Your ocean;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
So many waves, don't they constantly bombard?
Behind they leave memory's tiny garland.


This am I, then this I'm not;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


With me, please stop [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|playing]].
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
| '''Soy una burbuja en Tu océano;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Tantas olas, ¿no bombardean constantemente?'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Este soy yo, luego este no soy;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Conmigo, por favor, deja de jugar.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2261%20KATA%20KA%27L%2C%20A%27RO%20KATA%20KA%27L%20PRIYA.mp3 canción] Katakál ár katakál priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2261 Katakál ár katakál priya]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje