Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2244
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Castares        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Rekhá eṋke dilo álo
|Apsarár sáje calecho kár káje
Kon ajánáy chilo náhi jáni
Tomáke cái ámi jiivane


Path beṋdhe diye gelo
Práńe mane eso otaprote mesho


Se path dharei cali tárei máni
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Light-beams traced a line...
From what place unknown was it, I don't perceive.


And yet a pathway it defined;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Just along that road I walk; only it do I heed.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|  '''Los rayos de luz trazaron una línea...'''
'''De qué lugar desconocido era, no intuyo.'''


'''Y sin embargo un camino definió;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Sólo a lo largo de ese camino camino; sólo a él presto atención.'''
|-
|-
|Klántivihiin egiye calechi
|Kena dúre ácho eso áro káche
Sumukh páne lakśya rekhechi
Mor viinár táre tava váńii báje


Bádhá vighna tuccha karechi
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Dúrke sadái mor nikat́e t́áni
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|I've gone ahead free from fatigue;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
I've kept the goal in front of me.


Impediments I've scorned as trifling;
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Distance I draw near to me, constantly.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''He avanzado libre de fatiga;'''
'''He mantenido la meta frente a mí.'''


'''Los obstáculos los he despreciado como insignificantes;'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''La distancia la he acercado a , constantemente.'''
|-
|-
|Játrá shuru kabe theke jáni ná
|Din cale jáy baláká pákháy
Jáni ihái mor jiivaner sádhaná
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Iśt́a cháŕá kona kichui máni ná
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Sab mádhurii tári tare áni
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Journey's start, I know not from when it was;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Just this I know: it's my life's [[:en:Sadhana|sadhana.]]
Behind they leave memory's tiny garland.


But for Ideal, nothing I acknowledge;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


For Him alone all sweetness I bring.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''No sé cuándo empezó el viaje;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Sólo sé esto: es la sadhana de mi vida.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Pero para Ideal, nada reconozco;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Sólo por Él traigo toda la dulzura.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2244%20Rekha%20enke%20dilo%20alo.mp3 canción] Rekhá eṋke dilo álo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2244 Rekhá eṋke dilo álo]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje