Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2218
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker e utsave eso sabe
|Apsarár sáje calecho kár káje
Prajiṋájyotite jágái jagate
Tomáke cái ámi jiivane


Milemishe káj kare e mahásave (áj)
Práńe mane eso otaprote mesho
|To this festival of light please come everyone;
The world I awaken with cognition's splendor.


In this great fest today, together work is done.
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
| '''A este festival de luz por favor vengan todos;'''
 
'''El mundo despierto con el esplendor de la cognición.'''
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.
 
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
 
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''En este gran festival de hoy, juntos trabajamos.'''
|-
|-
|Keha káháro kakhano par nay
|Kena dúre ácho eso áro káche
Bodher abháve nikat́o dúr hay
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Mánuś jene ják kii tár paricay


Tári áyojan kari e utsave
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|No person is anybody's enemy;
Shravańe manane nididhyásane
Absent understanding, remote is even the near.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


So humankind may realize what is its identity,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


For that only, I arrange this celebration.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Ninguna persona es enemiga de nadie;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Ausente el entendimiento, remoto es incluso lo cercano.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Para que la humanidad pueda realizar cuál es su identidad,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Sólo por eso, organizo esta celebración.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Pichane thákibo ná atiite tákábo ná
|Din cale jáy baláká pákháy
Kákeo pichiye thákite dobo ná
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Sabáre sáthe niye moder e sádhaná
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


E álo puiṋjiibhúta gláni náshibe
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I won't stay back, I won't stare at times gone by;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
And none will I permit to stay left behind.
Behind they leave memory's tiny garland.


Together with everyone, this is our [[:en:Sadhana|enterprise:]]
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


This light will obliterate aggregated languor.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''No me quedare atrás, no mirare tiempos pasados;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Y no permitiré que nadie se quede atrás.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Junto con todos, esta es nuestra empresa:'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Esta luz borrará la languidez agregada.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2218%20Aloker%20e%20utsave%20eso%20sabe.mp3 canción] Áloker e utsave eso sabe cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2218 Áloker e utsave eso sabe]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje