Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2197
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Candan mákhá dúr niiháriká
|Apsarár sáje calecho kár káje
Kii jena kahiyá jáy
Tomáke cái ámi jiivane


Kán pete shono táy
Práńe mane eso otaprote mesho


(Bale) Anek dekhechi anek shunechi
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Táte hiyá jhalakáy
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|The far-off, sandal-coated nebula,
Within my life I yearn for Thee.
What does it keep saying?


To it, let us listen in.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


It says: "Much I've seen, much I've heard;
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


In that a heart flashes.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
| '''La lejana nebulosa cubierta de sandalias,'''
'''¿Qué sigue diciendo?'''


'''Escuchémosla.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Dice: "Mucho he visto, mucho he oído;'''
'''En eso destella un corazón.'''
|-
|-
|Já kichu dekhechi já kichu shunechi
|Kena dúre ácho eso áro káche
Beshiir bhág tár bhuliyá giyáchi
Mor viinár táre tava váńii báje
 
E siimita jiṋáne sei bhagaváne


Dharite párá ná jáy
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|"Whatever I have seen or heard,
Shravańe manane nididhyásane
Most of it I have forgotten.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Per this knowledge limited, to that [[wikipedia:Bhagavan|Bhagavan]]
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


It's not possible to hold on.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''"Todo lo que he visto u oído'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''La mayor parte lo he olvidado.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Por este conocimiento limitado, a ese [[Bhagavan]]'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''No es posible aferrarse.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Mahániilimáy járá bhese jáy
|Din cale jáy baláká pákháy
Práńer paráge spandan cáy
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Spandan áse chot́e dúrákáshe
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Káche pete dvidhá táy
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|"Those who go afloat upon the blue heavens,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Through life's pollen they yearn for vibration.
Behind they leave memory's tiny garland.


But vibration, it starts racing on the remote firmament;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


And to find it close, therein lies a dilemma."
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''"Aquellos que van a flote sobre los cielos azules'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''A través del polen de la vida anhelan la vibración.'''
'''dejan tras de la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Pero la vibración, comienza a correr en el remoto firmamento;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Y encontrarla cerca, He ahí un dilema".'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2197%20CANDANA%20MA%27KHA%27%20DU%27R%20NIIHA%27RIKA%27.mp3 canción] Candan mákhá dúr niiháriká cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2197 Candan mákhá dúr niiháriká]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje