Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2098
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ei anurodh prabhu tava carańe
|Apsarár sáje calecho kár káje
Manke ámár shubha pathe cálio
Tomáke cái ámi jiivane


Hatáshágrasta hale kabhu
Práńe mane eso otaprote mesho


Áshár pradiip sumukhe dhario
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Lord, only this I ask at Your lotus feet:
On the path of righteousness my mind do steer.


If at any time I be swallowed by despondency,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Please hold the lamp of hope before me.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
| '''Señor, sólo esto pido a Tus pies de loto:'''
'''En el camino de la rectitud dirija mi mente.'''


'''Si en algún momento me traga el desaliento,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Por favor, mantén la lámpara de la esperanza ante mí.'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|-
|Láj bhay ghrńá kabhu
Patha rodh kare kabhu


Vajra ághośe samvit ánio
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


Jaŕbhog vásanáte
|-
|Kena dúre ácho eso áro káche
Mor viinár táre tava váńii báje


Citta jadi máte
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Prasupta mánavatá jágiye dio
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|If ever hatred, fear, or shame
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
At any time impede my way,


With thunderous voice bring awareness.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


In the yearning for pleasures worldly,
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


If the mind should become frenzied,
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
|-
My dormant humanity please awaken.
|Din cale jáy baláká pákháy
|'''Si alguna vez el odio, el miedo o la vergüenza'''
Phele rekhe jáy smrtimálikáy
'''En algún momento impiden mi camino,'''
 
'''Con voz atronadora trae conciencia.'''


'''En el anhelo de placeres mundanos,'''
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


'''Si la mente se vuelve frenética,'''
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Behind they leave memory's tiny garland.


'''Mi humanidad dormida por favor despierta.'''
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–
|-
|Calibo tomár pathe
Jena ná jhuṋki vipathe


Pather dishárii tumi nije hayo
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|On Your path I will proceed;
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
That I not stoop to evil deeds,
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


You Yourself, be the journey's pilot.
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''
|'''En Tu camino procederé;'''
'''Que no me rebaje a malas acciones,'''


'''Tú mismo, sé el piloto del viaje.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2098%20EI%20ANURODH%20PRABHU%20TAVA%20CARAN%27E.mp3 canción] Ei anurodh prabhu tava carańe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2098 Ei anurodh prabhu tava carańe]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje