Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2147
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Apár ananta tumi kibá jáni ámi
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tomár krpáy mor din cale jáy
Tomáke cái ámi jiivane


Tomári nám niye tomári gán geye
Práńe mane eso otaprote mesho


Bhavapath dhare cali tava iccháy
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|You are vast, boundless; oh how I know it!
By Your grace my days go by.


Taking just Your name, singing just Your song,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


An earthly way along, I move at Your desire.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Tu eres inmenso, ilimitado; ¡oh cómo lo sé!'''
'''Por Tu gracia pasan mis días.'''


'''Tomando sólo Tu nombre, cantando sólo Tu canción,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Un camino terrenal, me muevo según Tu deseo.'''
|-
|-
|Tomáre bhálabási tava náme káṋdi hási
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tava káje bár bár he prabhu dharáy ási
Mor viinár táre tava váńii báje


Táhá tumi kariyá jáo jáhá tava abhipráy
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Yourself I love; at Your name I laugh and weep;
Shravańe manane nididhyásane
Ofttimes for Your work, Lord, on Earth I appear.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


What You go on doing, it is what You desire.
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
|'''A Ti mismo amo; en Tu nombre río y lloro;'''
'''A menudo por Tu obra, Señor, en la Tierra aparezco.'''


'''Lo que Tú sigues haciendo, es lo que Tú deseas.'''
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''
 
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
 
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Shástra álocaná darshan vijiṋán
|Din cale jáy baláká pákháy
Kichute ná pete páre tomári sandhán
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Tava iccháte sabi hay hay tava karuńáy
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or
|Scripture and commentary, science and philosophy,
They cannot detect You, not in the least.


All happens by Your will; by Your kindness it transpires.
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|'''Escritura y comentario, ciencia y filosofía,'''
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
'''No pueden detectarte a Ti, ni en lo más mínimo'''
Behind they leave memory's tiny garland.


'''Todo sucede por Tu voluntad; por Tu bondad así sucede.'''
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–
 
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''
 
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''
 
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2147%20Apar%20ananta%20tumi%20kiba%20jani%20ami.mp3 canción] Apár ananta tumi kibá jáni ámi cantada por Avadhutika Ananda Abhisha Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2147 Apár ananta tumi kibá jáni ámi]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje