Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2041
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Din cale jáy kál bahe jáy
|Apsarár sáje calecho kár káje
Hisáb táhár ke rákhe
Tomáke cái ámi jiivane


Anádi anant prekśápat́e
Práńe mane eso otaprote mesho


Itikathá balo racibe ke
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Time flows onward, days go away;
Their reckoning who saves?


Against a backdrop without end or beginning,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Kindly say, who will create the history?
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''El tiempo fluye, los días se van;'''
'''¿Quién salva su cuenta?'''


'''Contra un telón de fondo sin fin ni principio,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''¿Quién creará la historia?'''
|-
|-
|Tomáke ghire ghire ámár jáoyá ásá
|Kena dúre ácho eso áro káche
Hásite áṋkhiniire ámár bhálabásá
Mor viinár táre tava váńii báje


Cini ná tomáre jáhár páne phire
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Calái jiivan tarańiike
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|Round about You are my exits and arrivals;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
Both in laughter and in tears lies my affection.


But I don't recognize You, toward Whom once again
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


I goad the ship of my existence.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''En torno a Ti están mis salidas y mis llegadas;'''
'''Tanto en risas como en lágrimas yace mi afecto.'''


'''Pero no te reconozco, hacia Quien una vez más'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Conduzco la nave de mi existencia.'''
|-
|-
|Jatai kari vaeduśyer ahamiká
|Din cale jáy baláká pákháy
Tabu bhávi base nija mane eká
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kichu ná ámár sabi je tomár
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Prashánti pele tomáke
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Anything that I may do is erudition's vanity;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Yet, seated alone in mind own, I still conceive.
Behind they leave memory's tiny garland.


Nothing belongs to me; Yours is everything;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Having attained Thee, that is serenity.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Todo lo que pueda hacer es vanidad de erudición;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Sin embargo, sentado solo en mente propia, aún concibo.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Nada me pertenece; Tuyo es todo;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Habiéndote alcanzado, eso es serenidad.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2041%20DIN%20CALE%20JA%27Y%20KA%27L%20BAHE%20JA%27Y%201.mp3 canción] Din cale jáy kál bahe jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 2041 Din cale jáy kál bahe jáy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje