Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1991
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ákáshe ságare (jetháy misheche)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Dúr diganta páre
Tomáke cái ámi jiivane


He prabhu tomár sákśátakár
Práńe mane eso otaprote mesho


Habe ki tári dháre
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Between sky and ocean, where they've intermingled,
On far side of far horizon,


Oh my Master, Your meeting,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Will it happen only inside that vicinity?
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
| '''Entre el cielo y el océano, donde se han entremezclado,'''
'''En el lado lejano del horizonte lejano,'''


'''Oh mi Maestro, Tu encuentro,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''¿Sucederá sólo dentro de esa vecindad?'''
|-
|-
|Ákásh neveche jaladhi sparshe
|Kena dúre ácho eso áro káche
Rúpe ráge raseri rabhase
Mor viinár táre tava váńii báje


Ámio cái tári májhe t́háṋi
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Maiṋjula tava priitiháre
Shravańe manane nididhyásane
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


|The heavens have descended, touching on the sea,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
With beauty and affection, with just loving zeal.


And I also want a place in that same company,
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


Sweet and charming inside of love's necklace.
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
|'''Los cielos han descendido, tocando el mar,'''
'''Con belleza y afecto, con justo celo amoroso.'''


'''Y yo también quiero un lugar en esa misma compañía,'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
 
'''Dulce y encantador dentro del collar del amor.'''
|-
|-
|Jáni e nahe vrthá kalpaná
|Din cale jáy baláká pákháy
Púrńa karite ámár eśańá
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Chandaliiláy nrtyasháláy
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Bhuvane nácáo núpure
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I know this to be not a fancy futile,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
To fulfill my desire.
Behind they leave memory's tiny garland.


Through inclination's cosmic play, at its dancing hall,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


In the cosmos You make caper inside of belled anklets.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Sé que esto no es un capricho vano,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Para cumplir mi deseo.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''A través del juego cósmico de la inclinación, en su salón de baile,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''En el cosmos haces cabriolas dentro de tobilleras acampanadas.......'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1991%20A%27KA%27SHE%20SA%27GARE%20JETHA%27Y%20MISHECHE.mp3 canción] Ákáshe ságare jetháy misheche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
 






[[Canción 1991 Ákáshe ságare jetháy misheche]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión del 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje