Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 63 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
|Apsarár sáje calecho kár káje
Kisera tare
Tomáke cái ámi jiivane


E liilá nit́hura khelá khele calecho
Práńe mane eso otaprote mesho


Jug jugántare
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|A couple days' love come unto the world,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
It is for whose sake!
Within my life I yearn for Thee.


You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Age after age.
In this world, except You who is there?
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''¡Por quién es esto!'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Edad tras edad.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|Mane nái kii je kare jái
|Kena dúre ácho eso áro káche
Áshár pareo áshá dhare jái
Mor viinár táre tava váńii báje


Kii je bhávi kii je ná bhávi
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Dot́ánáy kál je jáy sare
Shravańe manane nididhyásane
|In memory is not what I keep doing;
|Why are You remote, please do appear still more near;
Hope even after hope I go on holding.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


What I imagine and what I consider not,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


In dilemma, time slips away.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Lo que imagino y lo que no considero,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Liilámay liilá cháŕá nái
|Din cale jáy baláká pákháy
Nityadhámeo tári krpá cái
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kii je bujhi kii je ná bujhi
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Bujhite gele nayan jhare
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Sport's Avatar is not without playful activity;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
And even daily dwelling, I crave just His mercy.
Behind they leave memory's tiny garland.


What I understand and what I apprehend not,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


While trying to fathom, eyes emanate.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje