Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3557
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 71 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Cidambare mor tumi ke
|Apsarár sáje calecho kár káje
Nije ele áji nije ele
Tomáke cái ámi jiivane


D́ambaru nináde palake
Práńe mane eso otaprote mesho


Nece ut́hile
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|Who are You upon my mental sky?
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
You arrived in person, today in person You arrived.
Within my life I yearn for Thee.


With [[wikipedia:Damaru|damru]] beat, in a trice,
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Having danced, You made rise.
In this world, except You who is there?
|'''¿Quién eres tú en el cielo de mi mente?'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Llegaste en persona, hoy has llegado en persona.'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Al compás del damru, en un instante,'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Tras bailar, te elevaste.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|Bujhini kii cái ámár kibá prayojan
|Kena dúre ácho eso áro káche
Chilo jasher pahaŕ kata ná áyojan
Mor viinár táre tava váńii báje


Sabe nimeśe guṋŕiye diye
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Kole nile tule
Shravańe manane nididhyásane
|I grasped not what I want, what is my requirement;
|Why are You remote, please do appear still more near;
A mound of renowned had been, so much unneeded.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


In a wink all those things having pulverized,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


You took on lap, lifting high.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''No comprendí lo que quiero, cuál es mi necesidad;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Había sido un montón de prestigio, tan innecesario.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''En un abrir y cerrar de ojos, todas esas cosas se han pulverizado,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Tú las tomaste en tu regazo, elevándolas en alto.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Satya shiva prabhu tumi sundar
|Din cale jáy baláká pákháy
Maner atiita loke cira manohar
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Vaeduśyer gurubhár sariye
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Bojhá hariyá nile
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|The Master of Truth and Welfare, oh You are lovely;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Beyond psyche, in a realm ever mind-enchanting.
Behind they leave memory's tiny garland.


Learning's very heavy burden, having set aside,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


The load You did take and minimize.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Maestro de la Verdad y el Bienestar, oh, qué encantador eres;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Más allá de la psique, en un reino que siempre encanta a la mente.'''
'''dejan tras de la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''La pesada carga del aprendizaje, habiéndola dejado a un lado,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Tú la tomaste y la minimizaste.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3557%20CIDAMBARE%20MOR%20TUMI%20KE.mp3 canción] Cidambare mor tumi ke cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3557 Cidambare mor tumi ke]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje