Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3483
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 157 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Diye gelo sab kichu je se
|Apsarár sáje calecho kár káje
Hese hese manke niye jáy
Tomáke cái ámi jiivane


Cáyni kona kichui se
Práńe mane eso otaprote mesho


Sabái táre sab kichu je dey
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|Everything that He went, having given,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
He goes ever smiling, the mind taking.
Within my life I yearn for Thee.


Not a thing did He covet;
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


All to Him everyone, they offer.
In this world, except You who is there?
|'''Todo lo que Él fue, habiendo dado,'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Él va siempre sonriendo, llevándose la mente.'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''No codició nada;'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Todos le ofrecen todo.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|Cáoyá ná cáoyári pare
|Kena dúre ácho eso áro káche
Táhár ásan úrdhva stare
Mor viinár táre tava váńii báje


Priitite tár dyuti jhare
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Táre cheŕe beṋce tháká dáy
Shravańe manane nididhyásane
|Past all things, wanted and unwanted,
|Why are You remote, please do appear still more near;
His throne resides at a higher level.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


From His love emanates effulgence;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Him forsaken, it's hard to stay living.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Más allá de todas las cosas, deseadas y no deseadas,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Su trono reside en un nivel superior.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''De Su amor emana resplandor;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Abandonado por Él, es difícil seguir viviendo.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Álo-áṋdháreri páre
|Din cale jáy baláká pákháy
Varńátiite ekádháre
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Shakti-citi bale táre
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Carácare tár stuti gáy
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|On the far shore of my light and darkness,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Beyond color, in one and the same vessel,
Behind they leave memory's tiny garland.


Strength and psyche, Himself they express;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


All created entities, His praise they sing.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''En la lejana orilla de mi luz y mi oscuridad,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Más allá del color, en un mismo recipiente,'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''La fuerza y la psique, Él mismo se expresan;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''
 
'''Todas las entidades creadas cantan Sus alabanzas.'''


'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 70: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3483%20DIYE%20GELO%20SAB%20KICHU%20JE%20SE.mp3 canción] Diye gelo sab kichu je se cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3483 Diye gelo sab kichu je se]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje