Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3457
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 163 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Ámár gopál háriye geche
|Apsarár sáje calecho kár káje
Maner vrndávane káṋdi
Tomáke cái ámi jiivane


D́eke d́eke páiná táke
Práńe mane eso otaprote mesho


Tabu ásháy hiyáy báṋdhi
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|My [[wikipedia:Gopala-Krishna|Gopal]] has got misplaced;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
At mind's [[wikipedia:Vrindavan#Religious_heritage|Vrindavan]] I weep.
Within my life I yearn for Thee.


Calling and calling Him, I don't obtain;
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Nonetheless, hope to heart I leash.
In this world, except You who is there?
|'''Mi Gopal se ha perdido;'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''En Vrindavan, en mi mente, lloro.'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Lo llamo y lo llamo, pero no lo consigo;'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Sin embargo, mantengo la esperanza en mi corazón.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|Shuńiniko táhár kathá
|Kena dúre ácho eso áro káche
Diye gechi shudhu vyathá
Mor viinár táre tava váńii báje


Priitir rauṋer málá
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Kabhu paráiniko gáṋthi
Shravańe manane nididhyásane
|I did not hear His words;
|Why are You remote, please do appear still more near;
Only pain have I transferred.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


A garland of love's color
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


I thread, yet ne'er did I make wear.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''No escuché Sus palabras;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Solo he transmitido dolor.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Una guirnalda del color del amor'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Enhebro, pero nunca la he hecho lucir.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Se ceyeche saralatá
|Din cale jáy baláká pákháy
Ámár chilo kut́ilatá
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Vakrapathe táke pete
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Ceyechi niravadhi
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Behind they leave memory's tiny garland.


Bhávi avasheśe kśami
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Dośe áj se áse jadi
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|Candor has He wanted;
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
Mine had been a line curved.
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


On a crooked path Himself to gain,
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''
 
I have craved constantly.
 
I think in the end is brooking
 
Sin, if today He appears.
|'''Él ha querido sinceridad;'''
'''La mía ha sido una línea curva.'''
 
'''En un camino tortuoso para ganarlo a Él,'''
 
'''he anhelado constantemente.'''
 
'''Creo que al final es tolerar'''
 
'''el pecado, si hoy Él aparece.'''


'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 82: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3457%20A%27MA%27R%20GOPA%27L%20HA%27RIYE%20GECHE.mp3 canción] Ámár gopál háriye geche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3457 Ámár gopál háriye geche]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje