Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3400
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 192 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álokotsave esecho (tumi)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Shośita mánave kole tule niyecho
Tomáke cái ámi jiivane


Buddhir agocare bodhir shubha vicáre
Práńe mane eso otaprote mesho


Bhálabásá d́helecho
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|With a festival of light You've come;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Onto lap You've raised a drained population.
Within my life I yearn for Thee.


Beyond reach of intellect, by wisdom's kindly decree,
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


You have lavished affection.
In this world, except You who is there?
|'''Con un festival de luz Tu has venido;'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''En tu regazo has levantado a una población agotada.'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Más allá del alcance del intelecto, por el bondadoso decreto de la sabiduría,'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Has prodigado Tu afecto.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|He vibhu eki tava abodhya karuńá
|Kena dúre ácho eso áro káche
Aneke ek karile asádhya sádhaná
Mor viinár táre tava váńii báje


Kare dile áshá bharecho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor
|Hey Sovereign, such is Your compassion, incomprehensible;
From multitude just one... You achieved the impossible.


Hope You have infused by letting it be done.
Shravańe manane nididhyásane
|'''Oh, Soberano, tal es tu compasión, incomprensible;'''
|Why are You remote, please do appear still more near;
'''De entre la multitud, solo uno... Has logrado lo imposible.'''
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


'''Has infundido esperanza al permitir que se hiciera.'''
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,
 
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''
 
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''
 
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Tomár páne sabe animikhe ceye áche
|Din cale jáy baláká pákháy
Mánav vihaga pashu prati pal guniteche
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Nirváka priiti niye tumi calecho egiye
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Mańidiip theke dyuti d́hele diyecho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Toward You all are gazing with scrutiny unblinking;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Human, bird, and beast, each minute they are counting.
Behind they leave memory's tiny garland.


You have gone ahead, taking love without speaking,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


From a bejeweled lamp You've conferred splendor.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Todos te miran con atención, sin pestañear;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Humanos, aves y bestias, cuentan cada minuto.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Has seguido adelante, tomando amor sin hablar,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor '''


'''Desde una lámpara enjoyada has conferido esplendor.'''  
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 63: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3400%20TUM%20A%27LOKOTSAVE%20ESECHO.mp3 canción] Álokotsave esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3400 Álokotsave esecho]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje