Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3349
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 246 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Mará jamunáy ván ene dile
|Apsarár sáje calecho kár káje
Ámár maner gokule
Tomáke cái ámi jiivane


Desh videsher bhed bhuliye
Práńe mane eso otaprote mesho


Mánaver vyathá bojhále
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Brought to dried-up [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]], a flood You let be,
At a [[wikipedia:Gokul|Gokul]] of my psyche.


Native and foreign distinctions ignoring,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


You consoled the human beings.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Traído al Jamuna seco, una inundación Tú dejaste que existiera,'''
'''En un Gokul de mi psique.'''


'''Ignorando distinciones nativas y extranjeras,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Tú consolaste a los seres humanos.'''
|-
|-
|Mánavátmá dhúloy keṋdeche
|Kena dúre ácho eso áro káche
Anádare dúre sariyá thekeche
Mor viinár táre tava váńii báje


Ashrusikta se itivrtta
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Sabákár káne shonále
Shravańe manane nididhyásane
|In the dust has wept human mentality;
|Why are You remote, please do appear still more near;
It has stayed far removed from lack of amity.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Tear-soaked is that history,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Told into every ear.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En el polvo ha llorado la mentalidad humana;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Se ha quedado lejos de la falta de amistad.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Empapada de lágrimas está esa historia,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Contada en cada oído.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Rúper e dhará sakaler tare
|Din cale jáy baláká pákháy
Prabháter álo sabe áshá kare
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kambukańt́he e mahámantre
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Smita pratyaye jánále
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|This world of form, it is for everybody;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
One and all hope for the light of morning.
Behind they leave memory's tiny garland.


Your neck like a conch-shell, this dictum holy
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


You did profess with confidence smiling.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Este mundo de forma, es para todos;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Uno y todos esperan la luz de la mañana.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Tu cuello como una caracola, este dicho sagrado'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Profesaste con confianza sonriendo.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3349%20MORA%27%20JAMUNA%27Y%20BA%27NA%20ELE%20DILE.mp3 canción] Mará jamunáy ván ene dile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3349 Mará jamunáy ván ene dile]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje