Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3360
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 271 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomáke ceyechi ámi
|Apsarár sáje calecho kár káje
Jiivaner prati palake
Tomáke cái ámi jiivane


Áshár álok-rekhá ákásha cúmi
Práńe mane eso otaprote mesho


Chaŕiye geche dyuloke
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Yourself have I craved
At every existential wink.


Kissing sky, hope's light-ray
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Has stretched to realm heavenly.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''A ti mismo he anhelado'''
'''En cada guiño existencial.'''


'''Besando el cielo, el rayo de luz de la esperanza'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Se ha extendido hasta el reino celestial.'''
|-
|-
|Ańur bhávaná púrńa karite
|Kena dúre ácho eso áro káche
Maramer prati randhra bharite
Mor viinár táre tava váńii báje


Iisháner kálo megh sariye dite
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Mananer madhukorake
Shravańe manane nididhyásane
|To execute the atom's musing,
|Why are You remote, please do appear still more near;
Each pore of core to make brimming,
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


To eliminate the ebon mist of [[wikipedia:Ishana|Northeast]],
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


From honeyed bud of thinking...
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Para ejecutar las cavilaciones del átomo,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Para hacer rebosante cada poro del núcleo'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Para eliminar la niebla de ébano del noreste,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Del capullo meloso del pensamiento...'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Je ámi paŕiyá chilo patheri páshe
|Din cale jáy baláká pákháy
Tyakta rikta jalasikta váse
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Táháke t́ániyá nile nija sakáshe
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Mamatár mádhurii mekhe
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Slumping beside the path my sense of I had become,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
With garments drenched, indigent and abandoned.
Behind they leave memory's tiny garland.


Into Your own presence You did haul,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Coating with sweetness of affection.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Desplomándose junto al camino mi sentido de me había convertido,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Con ropas empapadas, indigente y abandonado.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''A tu propia presencia Tú arrastraste,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Cubriendo con dulzura de afecto.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3360%20TOMA%27KE%20CEYECHI%20A%27MI.mp3 canción] Tomáke ceyechi ámi, jiivaner prati palake cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3360 Tomáke ceyechi ámi, jiivaner prati palake]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje