Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3230
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 381 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ságar jetháy dúr niilimáy
|Apsarár sáje calecho kár káje
Ákásher májhe hayeche liin
Tomáke cái ámi jiivane


Báluká beláy raktim úśáy
Práńe mane eso otaprote mesho


Base pái tár ábhás kśiiń
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|From where ocean upon far cerulean,
It's got dissolved into firmament,


On sandy beach at crimson dawn,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Seated, I receive a faint trace of His presence.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Desde donde el océano, sobre el cerúleo lejano,'''
'''se ha disuelto en el firmamento,'''


'''en la playa arenosa al amanecer carmesí,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''sentado, recibo un leve rastro de su presencia.'''
|-
|-
|Bhálabási tomáy he rúpakár
|Kena dúre ácho eso áro káche
Mane práńe náci chande tomár
Mor viinár táre tava váńii báje


Spandane tava jáge abhinava
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Priitir ákuti viratihiin
Shravańe manane nididhyásane
|Hey the Couturier, Yourself I do love;
|Why are You remote, please do appear still more near;
In Your cadence I dance with all my heart.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Through Your vibration wakens a new-fashioned
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Affectionate hankering endless.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Oye, el modisto, a ti mismo te amo;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''en tu cadencia bailo con todo mi corazón.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''A través de tu vibración se despierta un nuevo y'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''afectuoso anhelo infinito.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Cale geche kata nimeś ámár
|Din cale jáy baláká pákháy
Kata je rátri haye geche pár
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


He sindhu tumi asheś apár
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Cetaná dyutite cira acin
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|So many of my moments have gone off;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Many nights, crossed have they become.
Behind they leave memory's tiny garland.


Hey the Sea, You are absent cease or shore,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Always unfamiliar in splendor of consciousness.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Tantos de mis momentos se han ido;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''muchas noches, se han cruzado.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Oye, el mar, estás ausente, cese o orilla,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''siempre desconocido en el esplendor de la conciencia.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3230%20SA%27GAR%20JETHA%27Y%20DU%27R%20NIILIMA%27Y.mp3 canción] Ságar jetháy dúr niilimáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3230 Ságar jetháy dúr niilimáy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje