Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3041
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 436 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáy pelum maner májhe
|Apsarár sáje calecho kár káje
Ákáshe vátáse áj
Tomáke cái ámi jiivane


Sárá saḿsár he prabhu tomár
Práńe mane eso otaprote mesho


Kariyá caleche káj
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Yourself I obtained amid psyche,
On the sky, in the air, at present.


Hey Lord, Your whole world
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Has endured by doing work.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Te obtuve en medio de la psique'''
'''En el cielo, en el aire, en el presente.'''


'''Oye Señor, todo Tu mundo'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Ha resistido haciendo trabajo.'''
|-
|-
|Sabe áshá niye áche ceye
|Kena dúre ácho eso áro káche
Kabe álo ene sab hrdaye
Mor viinár táre tava váńii báje


Ohe nityashuddha apápaviddha
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Hásibe rájádhiráj
Shravańe manane nididhyásane
|Everyone, taking hope, they are yearning
|Why are You remote, please do appear still more near;
For the day light be brought in every heart.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Hey Lord, the ever-pure, untainted by evil,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Oh King of Kings, You will beam.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Todos, teniendo esperanza, anhelan'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Que la luz del día sea atraída a cada corazón.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Oye Señor, el siempre puro, inmaculado por el mal,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Oh Rey de Reyes, tú brillarás.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Tomár triloke náhi tulaná
|Din cale jáy baláká pákháy
Tumi shreśt́ha shreyosádhaná
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Ghrńá náhi kare cáho priiti bhare
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Samvite násho láj
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|In the three worlds, there is no comparison;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
You're the greatest welfare-[[:en:Sadhana|endeavor]].
Behind they leave memory's tiny garland.


Never hating, You want love complete;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Through consciousness You remove timidity.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''En los tres mundos,''' <ref group="nb">Cielo, tierra e infierno, tomados metafóricamente.</ref> '''no hay comparación;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Tú eres el mayor esfuerzo de bienestar.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Nunca odias, tú quieres amor completo;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor '''


'''A través de la conciencia Tú eliminas la timidez.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3041%20TOMA%27Y%20PELUM%20MANER%20MA%27JHE.mp3 canción] Tomáy pelum maner májhe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3041 Tomáy pelum maner májhe]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje