Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3063
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 490 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile esechile esechile
|Apsarár sáje calecho kár káje
Bhule abhimán
Tomáke cái ámi jiivane


E dharańii chilo kled picchila
Práńe mane eso otaprote mesho


Tumi ene dile sonálii ván
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|You had come, You had come, You'd arrived,
Hurt pride having ignored.


This earth had been filth-slippery;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


A golden flood You brought.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Habías venido, Habías venido, Habías llegado,'''
'''Orgullo herido habiendo ignorado.'''


'''Esta tierra había sido suciedad resbaladiza;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Una dorada inundación trajiste.'''
|-
|-
|Madhurimá májhe d́hálile surabhi
|Kena dúre ácho eso áro káche
Vibhiiśikáke sarálo priiti-chavi
Mor viinár táre tava váńii báje


Nishchidra áṋdháre elo ravi
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Halo áloker abhiján
Shravańe manane nididhyásane
|Amid sweetness You poured a fragrant scent;
|Why are You remote, please do appear still more near;
Love's luster set aside the threat.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


The sun appeared on darkness dense;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


It became light's expedition.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En medio de la dulzura derramaste un aroma fragante;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''El brillo del amor hizo a un lado la amenaza.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''El sol apareció sobre la densa oscuridad;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Se convirtió en expedición de luz.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Avyakte bhese elo práń
|Din cale jáy baláká pákháy
Saritáy dhvani vane kalatán
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Viińá jhauṋkáre manera vitán
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Gáilo tomár jayagán
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Life came floating to the undeveloped,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
A tune in the river, dulcet notes in arbor.
Behind they leave memory's tiny garland.


With a [[wikipedia:Veena|lyre's]] jingle is the mind's pavilion;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Sang it Your triumphant song.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''La vida llegó flotando a lo subdesarrollado,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Una melodía en el río, notas dulces en la enramada.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Con tintineo de lira es el pabellón de la mente;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Cantó Tu canción triunfante.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3063%20TUMI%20ESECHILE%20ESECHILE%20ESECHILE.mp3 canción] Tumi esechile esechile esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3063 Tumi esechile esechile esechile]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje