Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3150
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 520 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|(Tumi) Carácarer priya
|Apsarár sáje calecho kár káje
He prabhu ámár
Tomáke cái ámi jiivane


Anale anile ácho
Práńe mane eso otaprote mesho


Sabáre ghire rayecho
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Sabár tumii ádhár
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|Of all created You are dearly prized,
Within my life I yearn for Thee.
Hey Lord and Master mine.


You exist in fire and wind;
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Circling all You have been.
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


Only You are everybody's source.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''De todo lo creado Tú eres muy apreciado,'''
'''Hey Señor y Maestro mío.'''


'''Tú existes en fuego y viento'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Circundando todo Tú has sido.'''
'''Sólo Tú eres la fuente de todos.'''
|-
|-
|Eká tumi gúŕhabháve
|Kena dúre ácho eso áro káche
Aneker májhe ácho
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Ákáshe pátále guńe sattáy bhare ácho


Antarátmá sabákár
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|In hidden fashion lone are You;
Shravańe manane nididhyásane
The multitudes You dwell amid.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


In heaven and in hell, with quirks You're infused at birth,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Oh the Inner Spirit of everyone.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''En forma oculta solitario eres Tú;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Tú habitas en medio de las multitudes.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''En el cielo y en el infierno, con rarezas Te infundes al nacer,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Oh el Espíritu Interior de todos.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Loke bháve ámi kari
|Din cale jáy baláká pákháy
Ámi niye ghar kari
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kintu ámi tava carań-rajah hari
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Budbud e ámi tava karuńár
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|People think: "I achieve;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
I achieve, with family."
Behind they leave memory's tiny garland.


But I am Yours, oh the Foot-dust Thief;[<nowiki/>[[:en:Tumi_caracarer_priya#cite_note-4|nb2]]]
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


This "I" is a bubble of Your compassion.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''La gente piensa: «Yo logro;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Yo logro, con la familia».'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Pero yo soy Tuyo, oh el Ladrón del Polvo de los Pies;'''<ref group="nb">Una alusión a Krishna</ref>
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Este «yo» es una burbuja de Tu compasión.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3150%20TUMI%20CARA%27CARER%20PRIYA%20HE%20PRABHU%20A%27MA%27R.mp3 canción] Tumi carácarer priya cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3150 Tumi carácarer priya]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje