Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3056
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 563 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Maner mayúr (uŕe jáy)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Jáy jáy jáy
Tomáke cái ámi jiivane


Kono bádhá ná se jáne
Práńe mane eso otaprote mesho


Kono máná ná se máne
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Kaláp mele nece cale
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Kon se ajánáy
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|The mental peacock, it goes flying;
It goes, it moves, it proceeds.


It knows not any blockade;
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


No heed to taboo does it pay.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


It dances on, spreading tail,
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


To which uncharted sphere.
|'''El pavo real mental, va volando;'''
'''Va, se mueve, avanza.'''
'''No conoce ningún bloqueo;'''
'''No presta atención al tabú.'''
'''Sigue bailando, extendiendo la cola,'''
'''Hacia qué esfera inexplorada.'''
|-
|-
|Sarit giri bát́ periye
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tepántarer mát́h d́iuṋiye
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Kásher vane dolá diye


Dháy dháy dháy
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Crossing hills, roads, and waterways,
Shravańe manane nididhyásane
Leaping over wide, bare, open space,
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


To groves of [[wikipedia:Saccharum_spontaneum|kans grass]] giving sway,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


It runs, it hies, it speeds.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Cruzando colinas, caminos y vías fluviales,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Saltando sobre amplios, desnudos y abiertos espacios,'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''A las arboledas de hierba kans que se mecen,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Corre, corre, acelera.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Priya ámár dhyeya ámár
|Din cale jáy baláká pákháy
Sakal guńer ek samáhár
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Cokher mańi tumi sabár
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tomáy sabái cáy cáy cáy
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|My Beloved, worthy aim of musing mine,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
The aggregate of every attribute combined,
Behind they leave memory's tiny garland.


You are the gem of everybody's eye;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


All crave, they pine, they long for Thee.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Amado mío, digno objetivo de mis reflexiones,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''El agregado de cada atributo combinado,'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Eres la gema de los ojos de todos;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Todos anhelan, suspiran, Te anhelan.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3056%20MANER%20MAYUR%20UR%27E%20JA%27Y.mp3 canción] Maner mayúr uŕe jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3056 Maner mayúr uŕe jáy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje