Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3075
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 614 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Je bhálabásá d́háliyá diyácho
|Apsarár sáje calecho kár káje
Bhuvane táhár tulaná nái
Tomáke cái ámi jiivane


Ke máne ke ná máne ná bheve
Práńe mane eso otaprote mesho


Múrta karuńá dekhite pái
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Oh You, the love You've dispensed,
In the world its equal is not there.


Who accepts or not, having no care,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Mercy embodied I get to see.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Oh Tú, el amor que has dispensado,'''
'''En el mundo su igual no existe.'''


'''Quien acepta o no, sin importarle,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Misericordia encarnada consigo ver.'''
|-
|-
|Mamatá mádhurii bháve d́halad́hala
|Kena dúre ácho eso áro káche
Priitir payodhi práńe ucchala
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Urmimáláy jaŕatá bholáy


Rúpsáyare nijere hárái
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Affectionate sweetness conceives in excess
Shravańe manane nididhyásane
An ocean of love with a life ebullient.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Via rows of waves it obliterates the worldly;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


I lose myself in the form-sea.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Dulzura afectuosa concibe en exceso'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Un océano de amor con vida ebullente.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Por hileras de olas borra lo mundano;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Me pierdo en la forma-mar.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Ańu paramáńute mishe rayecho
|Din cale jáy baláká pákháy
Kotháo shúnyatá náhi rekhecho
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Tái tava náme niṋde jágarańe
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Svapna samidhe shikhá jválái
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Mingled with atom and molecule You've dwelt;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
At no place vacant space have You kept.
Behind they leave memory's tiny garland.


So through Your name, both asleep and awake,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


A flame I ignite, fueled by dream.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Mezclado con átomo y molécula Tú has habitado;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''En ningún lugar vacante Te has mantenido.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Así por Tu nombre, dormido y despierto,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Una llama enciendo, alimentada por el sueño.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3075%20TUMI%20JE%20BHA%27LOBA%27SA%27%20D%27HA%27LIYA%27%20DIYA%27CHO.mp3 canción] Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3075 Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje