Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3022
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 674 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Kichu ná jániye) Se esechilo
|Apsarár sáje calecho kár káje
Baddha argal khule diye
Tomáke cái ámi jiivane


Maner gabhiire dhiire basechilo
Práńe mane eso otaprote mesho
|Nothing informing, He'd arrived,
Opening the bolted door.


Leisurely had He sat in the depths of mind.
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|'''Nada de informar, Él había llegado,'''
 
'''Abriendo la puerta con cerrojo.'''
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.
 
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
 
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Ociosamente se había sentado en las profundidades de la mente.'''
|-
|-
|Varśań-snáta ráte cupisáre
|Kena dúre ácho eso áro káche
Niirava carańe ese ei áśáŕhe
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Ná kariyá karághát kona dhvani saḿghát


Madhur ośt́hádhare hesechilo
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|Stealthily upon a night rain-washed,
Shravańe manane nididhyásane
Having come on silent feet in [[wikipedia:Asharh|monsoon season]],
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Knocking not, making no sound,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


With both sweet lips He'd smiled.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Sigilosamente sobre una noche bañada por la lluvia,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Habiendo llegado a pie silencioso en la temporada de monzones,'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''sin llamar, sin hacer ruido,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Con sus dulces labios sonrió.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Alakha devatá alakhe áse
|Din cale jáy baláká pákháy
Maner gahan końe gopane háse
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Táhári kathá bheve táhári madhur bháve
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Man mor tadátma hayechilo
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|The Unseen Deity, imperceptibly He comes;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
At elusive mental niche smiles He in private.
Behind they leave memory's tiny garland.


Thinking of Him alone, just His sweet ideation,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Same in spirit had become psyche mine.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''La Deidad Invisible, imperceptiblemente Él viene;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''En el evasivo nicho mental Él sonríe en privado.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Pensando sólo en Él, sólo Su dulce ideación,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Mismo en espíritu se había convertido en psique mía.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3022%20KICHU%20NA%27%20JA%27NIYE%20SE%20ESECHILO.mp3 canción] Kichu ná jániye se esechilo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3022 Kichu ná jániye se esechilo]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje