Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2910
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 678 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure               </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Kehai jakhan tháke ná takhan
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tumi theko prabhu sáthe theko
Tomáke cái ámi jiivane


Ajatane jhará phuler matan
Práńe mane eso otaprote mesho


Paŕe áchi tumi ceye dekho
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|When none at all remains, then
You please stay, Lord, stay with me.


Neglected, like a flower shed,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


I'm fallen down; hey, look and see.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Cuando ya no quede nadie'''
'''Quédate, Señor, quédate conmigo.'''


'''Descuidado, como un cobertizo de flores,'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''estoy caído; oye, mira y verás.'''
|-
|-
|Katabár ásiyáchi náhi jáni
|Kena dúre ácho eso áro káche
Ámár bhágya tomátei máni
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Kańt́he satata gái tava gáni


Kśańeker tare shune rekho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|How many times I have come, I don't know;
Shravańe manane nididhyásane
My destiny's with You only, that I own.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Ever in my throat, I sing Your song alone;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


For but a minute, please pay heed.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Cuántas veces he venido, no lo sé;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Mi destino es sólo contigo, que me perteneces.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Siempre en mi garganta, solo canto Tu canción;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Por sólo un minuto, por favor presta atención.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Jalasrote bhásá trńer matan
|Din cale jáy baláká pákháy
Jáni ná kotháy cali anukśań
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Sárthak kare smarańa manan
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Mor abhidhár madhu mekho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Like a blade of grass afloat on stream of water,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
I know not where I go at any moment.
Behind they leave memory's tiny garland.


Memory and thought process, making a success,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


The honey of my name, kindly smear.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Como una hoja de hierba flotando en la corriente de agua,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''No sé a dónde voy en cualquier momento.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Memoria y proceso de pensamiento, haciendo un éxito,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''La miel de mi nombre, amablemente esparce.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2910%20KEHAI%20JAKHAN%20THA%27KE%20NA%27%20TAKHAN.mp3 canción] Kehai jakhan tháke ná takhan cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2910 Kehai jakhan tháke ná takhan]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje