Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2888
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 700 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Práńer májháre khuṋjechi tomáre
|Apsarár sáje calecho kár káje
Gánete diyecho dhará (tumi)
Tomáke cái ámi jiivane


Káche ácho ki ná dúre jáni ná
Práńe mane eso otaprote mesho


Haye gecho mana bhará
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Within life I've searched for Thee;
You have yielded through the song.


I know not if You're near or far...
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


You've gone on being delightsome.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Dentro de la vida Te he buscado;'''
'''Te has rendido a través de la canción.'''


'''No sé si estás cerca o lejos…'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Seguiste siendo encantador.'''
|-
|-
|Khuṋjechi tomáre ákáshe vátáse
|Kena dúre ácho eso áro káche
Ávege áveshe tiirtha sakáshe
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Khuṋjite giyáchi bahu dúr deshe


Páini tomár sáŕá
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|You I've sought upon sky, inside breeze,
Shravańe manane nididhyásane
Zealous and obsessed in holy site's vicinity.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


To countries most far-flung I've gone to seek;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


But I got not Your reaction.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''A Ti te he buscado sobre el cielo, dentro de la brisa,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Celoso y obsesionado en la vecindad del lugar santo.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''A los países más lejanos he ido a buscar;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Pero no obtuve Tu reacción.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Dúre khuṋjivár darkár nái
|Din cale jáy baláká pákháy
Mana májhe base rayecho sadái
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Shuddha sádhaná páoyár bhávaná
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tava rúpe hay hárá
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|There's no need of searching far away;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Amid the mind You have been seated always.
Behind they leave memory's tiny garland.


Flawless [[:en:Sadhana|sadhana]] is attainment's thought;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


In Your form one becomes lost.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''No hay necesidad de buscar lejos;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''En medio de la mente Tú siempre has estado sentado.'''
'''dejan tras de la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''La sadhana impecable es el pensamiento del logro;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''En Tu forma uno se pierde.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2888%20PRA%27N%27ER%20MA%27JHA%27RE%20KHUNJECHI%20TOMA%27RE.mp3 canción] Práńer májháre khuṋjechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2888 Práńer májháre khuṋjechi tomáre]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje