Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2920
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 713 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mane mane ekii karecho
|Apsarár sáje calecho kár káje
Ámáre t́ene niyecho
Tomáke cái ámi jiivane


Diner áloy hese calecho
Práńe mane eso otaprote mesho


Ráter káloy lukiyecho
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Oh my, what have You done, inwardly;
You have enticed me.


By the light of day You've kept smiling;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


With night's ebon You've gone into hiding.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Oh querido, qué has hecho, interiormente;'''
'''Me has atraído.'''


'''A la luz del día, Te has mantenido sonriente;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Con el ébano de la noche Te has escondido.'''
|-
|-
|Juge juge jogiirá sab
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tomáy ghire kare utsav
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Kusumeri gáy theke ajánáy


Surabhi bhare diyecho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|All the yogiis from age after age,
Shravańe manane nididhyásane
Around You they celebrate.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Staying on flower's body at an unknown place,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


With fragrance You've made replete.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Todos los yoguis era tras era,'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Alrededor de Ti celebran.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Permaneciendo en el cuerpo de la flor en un lugar desconocido,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Con fragancia Tú la has complementado.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Ámi sevak ati sádhárań
|Din cale jáy baláká pákháy
Nájáni shástra nájáni darshan
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Maneri májhe sakál sáṋjhe
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Kena d́eke calecho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|I am a servant, extremely simple;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
I know not scripture, I know not doctrine.
Behind they leave memory's tiny garland.


Morning and evening, within my mind,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Why have You gone on calling?
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Soy un servidor, extremadamente simple;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''No conozco las escrituras, No conozco la doctrina.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Mañana y tarde, dentro de mi mente,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''¿Por qué has seguido llamando?'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2920%20Mane%20mane%20ekii%20karecho.mp3 canción] Mane mane ekii karecho cantada por Tania Dam en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2920%20MANE%20MANE%20E%20KII%20KARECHO.mp3 canción] Mane mane ekii karecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 2920 Mane mane ekii karecho]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje