Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2609
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 756 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kusumer pápŕi sama ánane
|Apsarár sáje calecho kár káje
Tumi esechile
Tomáke cái ámi jiivane


Ámár mane
Práńe mane eso otaprote mesho


Jyotsnáy shashii sama hesechile
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Ke tá jáne
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|With a face, flower-petal-like
Within my life I yearn for Thee.
You had arrived


In my mind.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


With moonlight, like the moon You'd smiled;
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


But that, who realized?
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''Con cara de pétalo de flor'''
'''Habías llegado'''


'''A mi mente.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Con luz de luna, como la luna Tú habías sonreído;'''
'''Pero de eso, ¿quién se dio cuenta?'''
|-
|-
|Ruddha duyár jata chilo khule gelo
|Kena dúre ácho eso áro káche
Mukta váyu vatáyane ghare je elo
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Ajánáy jániye dile jáná hale


Nirajane
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|All the closed doors, they got opened;
Shravańe manane nididhyásane
Through a window into home a free wind did enter.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Letting Unknown be discerned, You were recognized
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


At a lonesome site.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Todas las puertas cerradas, se abrieron;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''A través de una ventana en casa un viento libre entró.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Dejando discernir lo Desconocido, Fuiste reconocido'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''En un lugar solitario.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Maneri maiṋjuśáte mama
|Din cale jáy baláká pákháy
Tumi gopan vishva bhará bhiŕer májhe tumi ápan
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Káche vá dúre tháko madhur svapan bhare
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Tumi rayecho mor manane
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|In only my mind's tiny bin,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
You are hid; You are mine, throng of whole world amid.
Behind they leave memory's tiny garland.


Close or remote, pleasant dreams filling, You abide;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


You have been in my surmise.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Sólo en el diminuto cubo de mi mente,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Estás escondido; Eres mío, multitud de todo el mundo en medio.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Cercano o remoto, llenando sueños placenteros, Tú habitas;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Has estado en mi conjetura.........'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2609%20KUSUMER%20PA%27PR%27ISAMA%20A%27NANE.mp3 canción] Kusumer pápŕi sama ánane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2609 Kusumer pápŕi sama ánane]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje