Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2881
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 859 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Chande chande nece calecho
|Apsarár sáje calecho kár káje
Gandhe tumi bhare ácho
Tomáke cái ámi jiivane


Mandánile tumi hesecho
Práńe mane eso otaprote mesho


Nandana madhu mekhecho
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|You have gone on dancing in many a rhythm;
With aroma You are filled.


On gentle wind You have grinned;
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


A pleasant honey You have coated.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Has seguido bailando en muchos ritmos;'''
'''Con aroma Te has llenado.'''


'''Con suave viento Has sonreído;'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''De agradable miel Te has cubierto.'''
|-
|-
|Sure sudhásáre bhese cale jáy
|Kena dúre ácho eso áro káche
Tomári mádhurii ajuta doláy
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Prati lahamáy rúpa suśamáy


He mahápráń mane esecho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|On melody and nectar's essence along sails
Shravańe manane nididhyásane
Just Your sweetness; myriad ways it sways.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Each instant is a form with exquisite grace;
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


In mind You've come, hey the One Largehearted.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Sobre melodía y esencia de néctar a lo largo de las velas'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Sólo Tu dulzura; de mil maneras se balancea.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Cada instante es una forma con exquisita gracia;'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''En la mente Tú has venido, oh el de Gran Corazón.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Tomár báhire kona kichu nái
|Din cale jáy baláká pákháy
Tava manobhúme rayeche sabái
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Jái tumi bhávo tái racaná tava
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Marma choṋyá gán geyecho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|Upon Your exterior, there is naught;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
In Your mental realm has dwelt everyone.
Behind they leave memory's tiny garland.


Only what You think, that alone is Your creation;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Songs heart-touching You have chanted.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Sobre Tu exterior no hay nada;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''En Tu reino mental ha morado todo el mundo.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Sólo lo que Tú piensas, sólo eso es Tu creación;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Canciones que tocan el corazón Tú has cantado.'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2881%20CHANDE%20CHANDE%20NECE%20CALECHO.mp3 canción] Chande chande nece calecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2881 Chande chande nece calecho]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje