Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2756
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 960 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Cayan kariyá puśpe puśpe
|Apsarár sáje calecho kár káje
E madhu cakra raciyácho
Tomáke cái ámi jiivane


Tumi manete mádhurii enecho
Práńe mane eso otaprote mesho


Bayan kariyá lútátantute
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


Priitir ambar bunecho
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
|Gathering flowers,
Within my life I yearn for Thee.
You have built this ring of honey;


You have brought a sweetness in the psyche.
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


Weaving with gossamer,
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


You have knit love's clothing.
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
|'''Recogiendo flores,'''
'''Has construido este anillo de miel;'''


'''Has traído una dulzura en la psique.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''Tejiendo con gasa,'''
'''Has tejido la ropa del amor.'''
|-
|-
|Dúrke enecho nikat́e t́áni
|Kena dúre ácho eso áro káche
Káchereo kabhu bhuliyá thákoni
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Madhur parashe madhur haraśe


Madhurimá niye hesecho
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|On attracting, You've brought near those remote;
Shravańe manane nididhyásane
Never did You stay forgetting even the ones close.
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


By Your sweet touch, by Your sweet mirth,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


With sweetness You have beamed.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''Atrayendo, Tú has acercado a los alejados;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''Nunca te quedaste olvidando incluso a los cercanos.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Por Tu dulce toque, por Tu dulce alegría,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''Con dulzura Tú has resplandecido.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Komale kat́hore tumi ácho bhare
|Din cale jáy baláká pákháy
Komalatá tava áche antare
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kat́horatá diye kamal korake
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Satata d́hákiyá rekhecho
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|With tender and severe both, You are glutted;
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Gentleness of You, at interior it is.
Behind they leave memory's tiny garland.


Having given hardness to the bud of lotus,
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Ever have You kept enveloping.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Con ternura y severidad a la vez, Te has saciado;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Gentileza de Ti, en el interior está.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''Habiendo dado dureza al capullo de loto,'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Siempre te has mantenido envolvente...'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2756%20CAYAN%20KARIYA%27%20PUS%27PA%20PUS%27PA.mp3 canción] Cayan kariyá puśpe puśpe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2756 Cayan kariyá puśpe puśpe]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje