Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2668
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 969 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jeo ná jeo ná
|Apsarár sáje calecho kár káje
Mor áro kathá áche báki
Tomáke cái ámi jiivane


Ekhani cale jadi gele
Práńe mane eso otaprote mesho


Kii niye beṋce tháki
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane
|Please don't go, oh please don't go;
I have still more words to say.


If right now You were to leave,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
Within my life I yearn for Thee.


Alive with what do I remain?
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;
|'''Por favor no te vayas, oh por favor no te vayas;'''
'''Aún tengo más palabras que decir.'''


'''Si ahora mismo Te fueras'''
In this world, except You who is there?
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''
 
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''
 
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


'''¿Vivo con lo qué me queda?'''
|-
|-
|Malay kata kii kaye geche káne
|Kena dúre ácho eso áro káche
Digvalay kii je jál bune
Mor viinár táre tava váńii báje
 
Udvel hiyá meneo ná máne


Sei itikathá jáno ki
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


|How much has a zephyr whispered into ear;
Shravańe manane nididhyásane
What is the web that the skyline weaves?
|Why are You remote, please do appear still more near;
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Though unmindful was effusive heart to prestige,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Do You know that specific tale?
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''¿Cuánto ha murmurado un céfiro al oído?'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''¿Cuál es la red que teje el horizonte?'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Aunque inconsciente el corazón se apasionó al prestigio,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''¿Conoces esa historia específica?'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Sharat sáṋjhe shephálii gandhe
|Din cale jáy baláká pákháy
Citta meteche madhur ánande
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Man bhare áche sudhá niśyande
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Balo táre kii diye d́háki
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|At scent of [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night-jasmine]] on autumn eve,
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Psyche has been overwhelmed by happiness sweet.
Behind they leave memory's tiny garland.


The mind is replete, ambrosia is gushing;
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


That, pray tell, with what do I veil?
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Aroma de jazmín nocturno en vísperas de otoño,'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''La psique ha sido colmada por la dulce felicidad.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''La mente está repleta, la ambrosía brota a borbotones;'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''Que, ruego me diga, ¿con qué la he de cubrir?'''
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2668%20JEO%20NA%27%20JEO%20NA%27.mp3 canción] Jeo ná jeo ná, mor áro kathá áche báki cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2668 Jeo ná jeo ná, mor áro kathá áche báki]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje