Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0415
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Prabhu) Kii ár balibo ámi
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Jiivane jiivane janame marańe
Liilá racanáy tumi advitiiya


Mor sáthe theko tumi
Alakśyacári cittavihárii
|Lord, what more is there to say?
Life after life, from cradle to grave,


With me You remain.
Sarvaduhkhahári he param priya
|'''Señor, ¿qué más hay que decir?'''
'''Vida tras vida, desde la cuna hasta la tumba,'''


'''Tú permaneces conmigo.'''
|Creation's flow races after just Your kindness;
|-
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.
|Srśt́ir sei ádi uśákále
Chile mor sáthe pale anupale


Egiye calár mantra je gái
Grazing unseen, frolicking in mind,


Táo shikhiyáchi tava krpábale
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


Tava gán ámi geye cale jábo
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


Kona bádhátei kichute ná thámi [<nowiki/>[[:en:Prabhu_kii_ar_balibo_ami#cite_note-4|nb2]]]
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''
|From the very dawn of creation
You were with me every instant.


The mantra for progress that I chant,
|-
 
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
I have learned it by Your grace.
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Your song I'll go on singing;
Tomári spandane nandana candane


By no means and for no hurdle do I cease.
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|'''Desde el amanecer de la creación'''
|The links between You and me are many, Lord,
'''Estuviste conmigo a cada instante.'''
Though I am a particle, and You're the Creator.


'''El mantra para  progresar que Yo canto,'''
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


'''Lo he aprendido por Tu gracia.'''
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Tu canción seguiré cantando;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Por ningún motivo y por ningún obstáculo me detengo.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ulká jhaiṋjhá katai eseche
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Mor calá tabu sheś ná hayeche
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Ananta pather pathik je ámi
Tumi ná thákile ámio akúle


Tava krpá jáci tava pade nami
Bhese jetum kona shúnye ameya
|However many storms of meteors appear,
|With You I don't have a difference;
Even then, my movement will not end.
You exist, and I remain alive hence.


A traveler on the highway to infinity,[<nowiki/>[[:en:Prabhu_kii_ar_balibo_ami#cite_note-5|nb3]]]
If You were not staying, I too would be in peril;


I crave Your grace and prostrate at Your feet.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Sin embargo muchas tormentas de meteoros aparecen,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Aun así, mi movimiento no concluirá.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Un viajero en la vía hacia el infinito,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Anhelo Tu gracia y me rindo a Tus pies.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
<references group="nb" />
<references group="nb" />
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___415%20Prabhu%20kii%20ar%20balibo%20ami%20TV.mp3 canción] Prabhu Kii ár balibo ámi cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___415%20PRABHU%20KII%20A%27RO%20BOLIBO%20A%27MI.mp3 canción] Prabhu Kii ár balibo ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0415 Prabhu Kii ár balibo ámi]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy