Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2692
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
(No se muestran 992 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámár prańám náo tumi prabhu
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tomáy ámi bhálabási bhálabási
Liilá racanáy tumi advitiiya


Shayane svapane jágarańe
Alakśyacári cittavihárii


Ámáy d́eke jáy tomári báṋshi
Sarvaduhkhahári he param priya
|Lord, please do take my prostration;
Yourself I adore, I hold dear.


Asleep, dreaming, or awake,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Just Your flute keeps calling me.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''Señor, por favor acepta mi postración;'''
'''Te adoro, te estimo.'''


'''Dormido, soñando o despierto,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Sólo Tu flauta me sigue llamando.'''
|-
|-
|Sab kichutei ámi tomáke khuṋji
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tava náme saḿgháte vipade jujhi
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
 
Vishvabhuvane shudhu tomáke bujhi


Dehe mane práńe rayecho mishi
Tomári spandane nandana candane


|In everything Yourself I seek;
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
By Your name, I resist clash and adversity.
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


Through the whole world I fathom only Thee;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


You have been mingling with life, mind, and body.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''En todo Te busco;'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Por Tu nombre, resisto el choque y la adversidad.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''A través de todo el mundo sólo Te entiendo a Ti;'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Tú te has mezclado con la vida, la mente y el cuerpo.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ayane ánayane nayane ácho
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Smita ánane more dekhe calecho
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Prayojan jata sab kichu ditecho
Tumi ná thákile ámio akúle


Cidákáshe ácho jata tamasá náshi
Bhese jetum kona shúnye ameya
|By bringing to the path, within eyes You exist;
|With You I don't have a difference;
You have kept watching me with a smiling visage.
You exist, and I remain alive hence.


You are giving everything, whatever is prerequisite;
If You were not staying, I too would be in peril;


You are on the mind-sky, all darkness abolishing.
I was floating in some huge vacuity.
| '''Trayendo al camino, dentro de los ojos Tú existes;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Te has mantenido observándome con un semblante sonriente.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Tú estás dando todo, cualquier cosa que sea prerrequisito;'''
'''Si no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Tú estás en el cielo de la mente, aboliendo toda oscuridad.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2692%20A%27MA%27R%20PRAN%27A%27M%20NA%27O%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Ámár prańám náo tumi prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2692 Ámár prańám náo tumi prabhu]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy