Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0321
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Sabár májhe háriye gecho
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Tumi bujhi tumi bujhi
Liilá racanáy tumi advitiiya


Tái ki tomáy pái ná ámi
Alakśyacári cittavihárii


Sakál sáṋjhe khuṋji khuṋji
Sarvaduhkhahári he param priya
|Amid the throng You've gone missing;
Could this be You, could this be You?


So whether I find You or not,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


Dawn to dusk, I pursue, I pursue.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|'''En medio de la multitud Te has desaparecido;'''
'''¿Podrías ser Tú, podrías ser Tú?'''


'''Así que Te encuentre o no,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


'''Desde el amanecer hasta el anochecer, te persigo, te persigo.'''
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
|-
|Jadi ámáy krpá karo
Ámár áṋkhi tule dharo


Tomáy d́ákár mantra balo
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


Thákbo náko mukhat́i buji
|-
 
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomáy ámi páboi khuṋji
Jadio ámi ańu tumi je vibhu
|If You take pity on me;
To my upraised eyes catch hold.


Tell the mantra to summon You;
Tomári spandane nandana candane


My lips will not stay closed.
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


I will surely find You... I pursue.
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
|'''Si Tú te apiadas de mí'''
'''A mis ojos levantados agárrate.'''


'''Di el mantra para invocarte;'''
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Mis labios no permanecerán cerrados.'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Seguramente Te encontraré... Te persigo.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Jadi tomáy bhálabási
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tomár t́ánei chut́e ási
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái
 
Sakal bádhár práciir bháuṋgi
 
Tomáy ámi noboi jujhi
 
Tomáy ámi páboi khuṋji
|As I am in love with You,
I come rushing at Your allure.


All blockading walls I breach;
Tumi ná thákile ámio akúle


I will surely get You... I struggle.
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With You I don't have a difference;
You exist, and I remain alive hence.


I will surely find You... I pursue.
If You were not staying, I too would be in peril;
|'''Como estoy enamorado de Ti,'''
'''Vengo corriendo a tu encanto.'''


'''Rompo todos los muros que me bloquean;'''
I was floating in some huge vacuity.
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Seguramente Te alcanzaré... Lucho.'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Seguramente Te encontraré... Te persigo.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___321%20SABA%27R%20MA%27JHE%20HA%27RIYE%20GECHO.mp3 canción] Sabár májhe háriye gecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 0321 Sabár májhe háriye gecho]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy