Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2316
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Áji) Ámár maner áuṋgináy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Ese dáṋŕáile shyámaráy (tumi)
Liilá racanáy tumi advitiiya


Mantramugdha kare dile more
Alakśyacári cittavihárii


Balile bhálabáso ámáy
Sarvaduhkhahári he param priya
|Now, inside the compound of my psyche,
Oh Dark Prince,[<nowiki/>[[:en:Aji_amar_maner_aunginay#cite_note-4|nb2]]] arriving, You tarried.


Myself You astounded:
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You told that You hold me dear.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|  '''Ahora, dentro del ámbito de mi psique,'''
'''Oh Príncipe Oscuro,'''<ref group="nb">Un nombre de Vraja Krsna.</ref> '''llegando, Te quedaste.'''


'''Pasmado me dejaste  :'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Decías abrázame, querido.'''
|-
|-
|Já bhávini dekhi tái haye gelo
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomár mádhurii man bhare dilo
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Balilám keṋde ávesher sáthe
Tomári spandane nandana candane


E vishvás ná kará jáy
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|What I did not imagine, I see that alone happened;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
Your sweetness, mind it filled.


I replied, having cried with a passion:
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


This just cannot be believed.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''Lo que no imaginé, veo que solo aconteció;'''
'''Tu dulzura,  llenó la mente.'''


'''Respondí, habiendo llorado con  pasión:'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Esto simplemente no es creíble.'''
|-
|-
|Balile e man tomár nivás
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Atiiteo chile priitinirjás
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Ahamiká ghore dekhini tomáre
Tumi ná thákile ámio akúle


D́háká chilo mada kuyásháy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|You said this mind is Your abode;
|With You I don't have a difference;
You had been there, love's extract, in the past also.
You exist, and I remain alive hence.


I saw You not, under ego's influence:
If You were not staying, I too would be in peril;


You were hid by the mist of vanity.
I was floating in some huge vacuity.
| '''Dijiste que esta mente es Tu morada;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Tu habías estado ahí, extracto del amor, también en el pasado.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''No Te vi, bajo la influencia del ego:'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Estabas oculto por la niebla de la vanidad.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2316%20Aji%20amar%20maner%20aunginay.mp3 canción] Áji ámár maner áuṋgináy cantada por una artista desconocida en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2316 Áji ámár maner áuṋgináy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy