Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2288
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|(Tomáke) Káche peyeo cená dáy
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Cená dáy cená dáy
Liilá racanáy tumi advitiiya


Háso mrdu hási balo bhálabási
Alakśyacári cittavihárii


Manke bojhá náhi jáy
Sarvaduhkhahári he param priya
|Even having found You nigh, it is hard to recognize,
It is hard to recognize, hard to recognize.


Tenderly You smile, You tell: "I do love";
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


But Your mentality one simply cannot realize.
Grazing unseen, frolicking in mind,
|  '''Incluso habiéndote encontrado cerca, es difícil de reconocer,'''
'''Es difícil reconocer, difícil reconocer.'''


'''Tiernamente sonríes, Tú dices: "Yo amo";'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Pero Tu mentalidad uno simplemente no puede realizar.'''
|-
|-
|Jakhani bhávi ciniyá phelechi
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tomár manke jániyá niyechi
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Dekhi liiláchale kii je kare dile
Tomári spandane nandana candane


Vyathá jhare dui áṋkhidháráy
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|Whenever I think knowing You I've achieved–
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
I've deduced Your psyche–


I see what You made happen by a trick of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila:]]
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


Pain drips in a stream flowing from both eyes.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
| '''Cada vez que pienso que conociéndote he logrado-'''
'''He deducido Tu psique-'''


'''Veo lo que Tú hiciste suceder por un truco de [[Lila (Hinduism)|liila]]:'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''El dolor gotea en una corriente que fluye de ambos ojos.'''
|-
|-
|Sár bujhiyáchi asár bhulechi
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tomár liiláy hár mániyáchi
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Ekhan shudhu baliyá calechi
Tumi ná thákile ámio akúle


Trut́i kśami krpá karo ámáy
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Non-essential I've forgot, the essence I am grasping;
|With You I don't have a difference;
Defeat by Your liila I am acknowledging.
You exist, and I remain alive hence.


At this time I've just kept on asking:
If You were not staying, I too would be in peril;


Pardoning frailty, to me please be kind.
I was floating in some huge vacuity.
| '''Lo no esencial lo he olvidado, la esencia la estoy agarrando;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Derrota por Tu liila estoy reconociendo.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''En este momento he seguido pidiendo:'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Perdonando la fragilidad, por favor se amable conmigo.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2288%20Tomake%20kache%20peyeo%20cena%20day.mp3 canción] Tomáke káche peyeo cená dáy cantada por Manas Bhattacharya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2288 Tomáke káche peyeo cená dáy]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy