Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2115
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Dúre sare jáy támasii jáminii
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Naváruń háse púrvákáshe
Liilá racanáy tumi advitiiya


Maner kuyáshá ket́e phot́e áshá
Alakśyacári cittavihárii


Mandrila madhu vátáse
Sarvaduhkhahári he param priya
|Far removed goes the deep, dark night;
On eastern sky a newly risen sun beams.


Having hewn the mind-fog, hope blooms
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


On a vibrant wind that's sweet.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Lejos se aleja la profunda y oscura noche;'''
'''En el cielo oriental brilla un sol recién salido.'''


'''Habiendo cortado la niebla de la mente, florece la esperanza'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''En un viento vibrante que es dulce.'''
|-
|-
|Ár ghumáyo ná ut́he paŕo sabe
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Anek káj áche jiivaner utsabe
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Anek ripu áche sariye dite habe
Tomári spandane nandana candane


Drŕha pratyaye drŕha áshe
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|Sleep no more, stay up, everybody;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
At the feast of life, enough work is there.


Many enemies exist; banished they must be
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


With firm belief and expectation steady.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''No duerman más, permanezcan despiertos, todos;'''
'''En la fiesta de la vida, bastante trabajo hay.'''


'''Muchos enemigos existen; desterrados deben ser'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Con firme creencia y constante expectativa.'''
|-
|-
|Dharáy esechi siimita kál niye
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tátei káj sárite habe guchiye
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Vrata sárthak habe ki kare
Tumi ná thákile ámio akúle


Alasa viláse kál gele bhese
Bhese jetum kona shúnye ameya
|With time delimited, on earth we've appeared;
|With You I don't have a difference;
Chores must be finished, managed inside that span only.
You exist, and I remain alive hence.


Will your mission be successful, will it be achieved,
If You were not staying, I too would be in peril;


If the time drifted away in self-indulgence lazy?
I was floating in some huge vacuity.
|'''Con el tiempo delimitado, en la tierra hemos aparecido;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Las tareas deben ser terminadas, manejadas dentro de ese lapso solamente.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''¿Tendrá éxito tu misión, se logrará,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''si el tiempo se escapa en autoindulgencia perezosa?'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2115%20DU%27RE%20SARE%20JA%27Y%20TA%27MASI%20YA%27MINII.mp3 canción] Dúre sare jáy támasii jáminii cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2115 Dúre sare jáy támasii jáminii]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy