Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2114
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi esechile káche t́ene nile
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Nija rauṋe manke ráuṋále (tumi)
Liilá racanáy tumi advitiiya


Já mor páoyár sabi diye dile
Alakśyacári cittavihárii


Já páoyár nay táo dile
Sarvaduhkhahári he param priya
|You had appeared, You took and drew me near;
With Your own color You dyed my psyche.


You awarded what I'd earned, everything;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


What was not earned, that also You heaped.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Habías aparecido, Me tomaste y me acercaste;'''
'''Con tu propio color teñiste mi psique.'''


'''Concediste lo que había ganado, todo;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''Lo que no se había ganado, también lo apilaste.'''
|-
|-
|Chilum tomáke bhule jaŕe mishe
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Tumi cetaná ene dile sheśe
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Bojhále ámáre manavádháre
Tomári spandane nandana candane


Parágati hay kii karile
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|I had been forgetting You, with matter mixing;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
But in the end, You conveyed sensibility.


Through a human base, You made me perceive;
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


The speed of my return is what You achieved.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''Te había estado olvidando, con la materia mezclándose;'''
'''Pero al final, Tú transmitiste sensibilidad.'''


'''A través de una base humana, Tú me hiciste percibir;'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''La velocidad de mi retorno es lo que Tú lograste.'''
|-
|-
|Ámár balite kichui chilo ná
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Chilo ná sádhya chilo ná sádhaná
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Dekhi krpá hale áṋkhi jáy khule
Tumi ná thákile ámio akúle


Bhulei tomáke chinu bhule
Bhese jetum kona shúnye ameya
|There was not a thing to label mine;
|With You I don't have a difference;
There was no capacity, and there was no [[:en:Sadhana|enterprise.]]
You exist, and I remain alive hence.


Now I see that eyes get opened when there's mercy;
If You were not staying, I too would be in peril;


I had been erroneous, only having ignored Thee.
I was floating in some huge vacuity.
|'''No había nada que etiquetar como mío;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''No había capacidad, ni emprendimiento.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Ahora veo que los ojos se abren cuando hay misericordia;'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Me había equivocado, sólo por haberte ignorado.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2114%20TUMI%20ESE%20CHILE%20KA%27CHE%20T%27ENE%20NILE.mp3 canción] Tumi esechile káche t́ene nile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2114 Tumi esechile káche t́ene nile]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy