Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2083
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Ámi deshe deshe anek ghurechi
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Khuṋje pái ni tomáke
Liilá racanáy tumi advitiiya


Shástrádhyayan d́her karechi ámi
Alakśyacári cittavihárii


Jágáte pári niko bodhike
Sarvaduhkhahári he param priya
|Enough have I rambled from place to place;
Yourself having sought, I did not attain.


Sufficient scripture-study have I made;
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


But intuition I could not awake.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Suficiente he vagado de lugar en lugar;'''
'''Bastante he buscado, no he alcanzado.'''


'''Suficiente estudio de las escrituras he hecho;'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''pero no pude despertar la intuición.'''
|-
|-
|Vidyá buddhi sabi tava dayáte
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Rddhi siddhi pái tava krpáte
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Tumi cáilei habe marute phul phut́ibe
Tomári spandane nandana candane


Surabhite bhare debe dharáke
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|The links between You and me are many, Lord,
Though I am a particle, and You're the Creator.


|All my intellect and learning is only by Your mercy;
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,
By Your grace success and fortune I achieve.


A bloom will flower in the desert if You but wish it to be,
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


And it will make the earth filled with a scent that is sweet.
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
|'''Todo mi intelecto y aprendizaje es sólo por Tu misericordia;'''
'''Por Tu gracia logro el éxito y la fortuna.'''


'''Una flor florecerá en el desierto si Tú lo deseas,'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
 
'''Y hará que la tierra se llene de un dulce aroma.'''
|-
|-
|Tava kriiŕákanduk ámrá sabái
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Tomár kalpaloke káj kare jái
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tava patha bhule gele nijeke hárái
Tumi ná thákile ámio akúle


Dhúloy miliye jái palake
Bhese jetum kona shúnye ameya
|We are all of us Your ball to play with;
|With You I don't have a difference;
We go on working in the dreamland of Your will.
You exist, and I remain alive hence.


If Your path get lost, ourselves we miss,
If You were not staying, I too would be in peril;


In an instant with dust we get mixed.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Todos somos Tu pelota para jugar;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Seguimos trabajando en el país de los sueños de Tu voluntad.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Si Tu camino se pierde, Nosotros mismos nos perdemos,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''En un instante con polvo nos mezclamos.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2083%20-%20ami%20deshe%20deshe%20anek%20ghurechi.mp3 canción] Ámi deshe deshe anek ghurechi cantada por un artista desconocido en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2083 Ámi deshe deshe anek ghurechi]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy