Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2104
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tomár páne cali tomákei bháviyá
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
Ámár jáhá kichu rahiyá geche pichu
Liilá racanáy tumi advitiiya


Man theke dáo muchiyá
Alakśyacári cittavihárii
|Toward You I move, thinking of You only;
Anything of mine still left behind,


Please wipe it from my psyche.
Sarvaduhkhahári he param priya
|'''Hacia Ti me muevo, pensando sólo en Ti;'''
'''Cualquier cosa mía que aún quede atrás,'''


'''Por favor, bórralo de mi psique.'''
|Creation's flow races after just Your kindness;
|-
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.
|Já karechi já kari ni
Kise kata sukha gláni


Mánavádháre ese jáhá karite pári ni
Grazing unseen, frolicking in mind,


Bháviyá náhi káj bhávibo tomáre áj
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''


Paráńa bhariyá
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''


|What I've done, what I didn't...
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''
Is there much comfort or weariness in it?


That which I could not achieve, having come in human vessel–
|-
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Thinking is not work– but today will I think about Thee,
Tomári spandane nandana candane


My heart brimming.
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|'''Lo que he hecho, lo que no hice...'''
|The links between You and me are many, Lord,
'''¿Hay mucho consuelo o cansancio en ello?'''
Though I am a particle, and You're the Creator.


'''Aquello que no pude lograr, Habiendo venido en un recipiente humano-'''
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


'''Pensar no es trabajo, pero hoy pensaré en Ti,'''
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''Mi corazón rebosante.'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''
 
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Sumukhe álokashikhá kapále jayer t́iká
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
He deva egiye jábo pathe rekho náko d́háká
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Tomár icchámata káj kare jábo shata
Tumi ná thákile ámio akúle


Tomáre satata smariyá
Bhese jetum kona shúnye ameya
|Light's flame in front, upon brow a [[wikipedia:Tilaka|tilak]] of victory,
|With You I don't have a difference;
Hey Deity, on the path will I proceed; do not stay concealed.
You exist, and I remain alive hence.


To Your satisfaction I'll go on doing actions by the hundreds,
If You were not staying, I too would be in peril;


Keeping You in mind constantly.
I was floating in some huge vacuity.
|'''La llama de la luz al frente, sobre la frente un tilak de victoria,'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Hey Deidad, en el camino procederé; no permanezcas oculta.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Para Tu satisfacción seguiré haciendo acciones por centenas,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Manteniéndote en mente constantemente.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2104%20Tomar%20pane%20cali%20tomakei%20bhaviya.mp3 canción] Tomár páne cali tomákei bháviyá cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 2104 Tomár páne cali tomákei bháviyá]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy