Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1791
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3600
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti    </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Madir nayane ele
|Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy
(E kii) Mádakatá ánile
Liilá racanáy tumi advitiiya


Sudhiir carań phele
Alakśyacári cittavihárii


Unmádaná jágále
Sarvaduhkhahári he param priya
|With eyes intoxicating You appeared;
A drug so amazing You did bring.


Having set Your serene feet,
|Creation's flow races after just Your kindness;
In design of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], You are unique.


You stirred excitement keen.
Grazing unseen, frolicking in mind,
| '''Con ojos embriagadores apareciste Tú;'''
'''Una droga tan asombrosa trajiste.'''


'''Habiendo puesto Tus pies serenos,'''
Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.
|'''El flujo de la creación corre tras Tu bondad;'''
'''En el diseño del liila, Tú eres único.'''
 
'''Pasando desapercibido, retozando en la mente,'''
 
'''Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.'''


'''despertaste una excitación aguda.'''
|-
|-
|Ceyechilum ámi tomáke juge juge
|Tomáte ámáte mila anek prabhu
Kata meghe d́háká dine támasii jáminii jege
Jadio ámi ańu tumi je vibhu


Áshár atiita tiire
Tomári spandane nandana candane


Ese mor man mátále
Nece ut́he mor ańu paramáńuo
|From age to age I had been wanting Thee,
|The links between You and me are many, Lord,
On many days overcast and sleepless nights gloomy.
Though I am a particle, and You're the Creator.


Upon the bank of hope-transcending,
By just Your vibration, through [[wikipedia:Sandalwood|sandal]] delectable,


Having come, my mental state You drove into frenzy.
My atoms and molecules rise up dancing.
|'''De edad en edad te había estado deseando,'''
|'''Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,'''
'''En muchos días nublados y noches sombrías.'''
'''Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.'''


'''En la orilla de la esperanza trascendente,'''
'''Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,'''


'''Habiendo llegado, Tú condujiste mi estado mental al frenesí.'''
'''Mis átomos y moléculas se levantan bailando.'''
|-
|-
|Ceyechilum kena ájo tá jáni ná
|Tomár sáthe mor vibhed kona nái
Besechilum bhálo jene tumi ajáná
Tumi ácho ámi beṋce áchi tái


Ashru upaciyá paŕe
Tumi ná thákile ámio akúle


Páoyá ná páoyár dukúle
Bhese jetum kona shúnye ameya
|What's the reason I had craved, that still I don't know;
|With You I don't have a difference;
I had been waiting, knowing well that You're unknown.
You exist, and I remain alive hence.


Falling tears inundate,
If You were not staying, I too would be in peril;


When obtained or not obtained, on both banks.
I was floating in some huge vacuity.
|'''Cuál es la razón que había anhelado, Eso todavía no lo sé;'''
|'''Contigo no hay diferencia;'''
'''Había estado esperando, sabiendo bien que Tú eres desconocido.'''
'''Tú existes, y por eso sigo vivo.'''


'''Las lágrimas caídas inundan,'''
'''Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;'''


'''Cuando se obtienen o no se obtienen, ambas orillas.'''
'''Estaría flotando en una enorme vacuidad.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1791%20MADIR%20NAYANE%20ELEE%20KII%20MA%27DAKATA%27%20A%27NILE.mp3 canción] Madir nayane ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27I%20DHA%27RA%27%20DHA%27YE%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3600%20SRS%27T%27IDHA%27RA%27%20DHA%27Y%20TOMA%27RI%20KARUN%27A%27Y.mp3 canción] Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 






[[Canción 1791 Madir nayane ele]]
[[Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy]]

Revisión actual - 20:22 7 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy

Liilá racanáy tumi advitiiya

Alakśyacári cittavihárii

Sarvaduhkhahári he param priya

Creation's flow races after just Your kindness;

In design of liila, You are unique.

Grazing unseen, frolicking in mind,

Vanquishing all grief, hey Darling Supreme.

El flujo de la creación corre tras Tu bondad;

En el diseño del liila, Tú eres único.

Pasando desapercibido, retozando en la mente,

Venciendo todo dolor, oh, Amado Supremo.

Tomáte ámáte mila anek prabhu

Jadio ámi ańu tumi je vibhu

Tomári spandane nandana candane

Nece ut́he mor ańu paramáńuo

The links between You and me are many, Lord,

Though I am a particle, and You're the Creator.

By just Your vibration, through sandal delectable,

My atoms and molecules rise up dancing.

Son muchos los vínculos entre Tú y yo, Señor,

Aunque yo sea una partícula y Tú el Creador.

Solo con Tu vibración, a través del delicioso aroma del sándalo,

Mis átomos y moléculas se levantan bailando.

Tomár sáthe mor vibhed kona nái

Tumi ácho ámi beṋce áchi tái

Tumi ná thákile ámio akúle

Bhese jetum kona shúnye ameya

With You I don't have a difference;

You exist, and I remain alive hence.

If You were not staying, I too would be in peril;

I was floating in some huge vacuity.

Contigo no hay diferencia;

Tú existes, y por eso sigo vivo.

Si Tú no estuvieras, yo también estaría en peligro;

Estaría flotando en una enorme vacuidad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3600 Srśt́idhárá dháy tomári karuńáy